Читайте также: 📙Разговорный марафон для прокачки спикинга!
Вернемся к временам глагола. На прошлых уроках мы разобрали три времени Simple и три времени Continuous. На этом уроке мы разберем сразу три времени Perfect – они используются куда реже, чем Simple и Continuous, но знать их все же следует, особенно Present Perfect.
Содержание:
- Present Perfect.
- Разница между Present Perfect и Past Simple.
- Present Perfect в отрицательной форме.
- Present Perfect в вопросительной форме.
- I have been to.
- Коротко о Past Perfect и Future Perfect.
- Past Perfect – позапрошлое действие.
- Future Perfect – размышления о будущем.
- Упражнения.
- Словарь.
Особенность времен Perfect
У времен Perfect следующие особенности:
- В образовании глагола во времени Perfect участвуют вспомогательный глагол to have и причастие прошедшего времени (третья форма глагола).
- У времен Perfect нет прямого и точного аналога в русском языке. В заголовке использован пример: “I have seen this photo – Я видел эту фотографию”. В этом примере перевод не передает смысла оригинала на 100%, но он близок к нему насколько это возможно.
- Времена Perfect используются не одинаково часто: Present Perfect используется чаще всего, Past Perfect встречается в основном в художественной литературе, а Future Perfect не встречается почти никогда.
Present Perfect – самое нужное из времен Perfect
В предложение с глаголом в Present Perfect входит причастие прошедшего времени или, как его еще называют, третья форма глагола.
Читайте также:3000 основных английских слов + все времена глагола.
Причастие прошедшего времени – это форма глагола, которая отвечает на вопрос “какой?”, “что сделанный?”, что-то среднее между прилагательным и глаголом. Правильные глаголы образуют третью форму с помощью -ed, так же, как и форму прошедшего времени. Неправильные образуют ее особым образом.
Например:
- Closed – закрытый,
- Invited – приглашенный,
- Built – построенный (неправильный глагол “строить”: build – built – built).
- Broken – сломанный (неправильный глагол “ломать”: break – broke – broken).
- Forgotten – забытый (неправильный глагол “забывать”: forget – forgot- forgotten).
Вернемся к Present Perfect. Глагол во временах Perfect образуется из двух частей:
to have + verb-3 |
Соответственно, схема предложения в настоящем времени будет такой:
Подлежащее + have (has) + verb-3 |
“Has” используется в третьем лице единственного числа, “have” в остальных лицах и числах. Например:
I have read the book. – Я прочитал книгу.
He has watched the movie. – Он посмотрел фильм.
We have stopped the truck. – Мы остановили грузовик.
She has written the letter. – Она написала письмо.
Сразу скажу, что перевод “прочитал”, “посмотрел” и др. не очень точно передает смысл Present Perfect, так как у этого времени нет прямого аналога в русском языке. Складывается ощущение, что Present Perfect – это просто еще один вариант действия в прошлом, как Past Simple. На самом деле это совсем не так.
Подумайте сами: слова read, watched, stopped, written в этих предложениях – это не глаголы в прошедшем времени (verb-2), а причастия прошедшего времени (verb-3). Это не читал, смотрел, остановил, написал, а, скорее, прочитанный, просмотренный, остановленный, написанный.
Если перевести эти предложения совсем буквально (я понимаю, что выходит очень криво и не по-русски, но это нужно для объяснения), то получится что-то вроде:
I have read the book. – У меня есть прочитанной книга.
He has watched the movie. – У него есть просмотренным фильм.
We have stopped the truck. – У нас есть остановленным грузовик.
She has written the letter. – У нее есть написанным письмо.
Этот буквальный перевод выглядит нелепо, но он, как ни странно, лучше передает смысл, чем более литературный вариант выше.
Сейчас я все объясню. Время Present Perfect описывает не действие в прошлом, а результат, последствие этого действия в настоящем.
Часто результат – это знание или опыт, полученный в результате какого-то действия.
I have watched this movie. – Я смотрел этот фильм.
I have visited London. – Я посещал Лондон.
Здесь акцент не на том, что кто-то в прошлом смотрел фильм и посещал Лондон, а на том, что сейчас у него есть этот опыт. Давайте добавим немного контекста с помощью уже знакомого вам союза because – потому что:
I know the ending because I have watched this movie. – Я знаю концовку, потому что я смотрел этот фильм.
I will show you the city because I have visited London. – Я покажу вам город, потому что я посещал Лондон.
Почему я знаю концовку? Потому что смотрел фильм, у меня есть знание, полученное в результате просмотра фильма. Почему я покажу вам город? Потому что я уже был в нем, я знаю его лучше вас. Как видите, акцент на опыте, знании в настоящем, а не действии в прошедшем.
Present Perfect также используется, когда действие произошло в прошлом, но вам важно не оно, а его последствие в настоящем:
I will not open the door because I have lost my key. – Я не открою дверь, потому что я потерял ключ.
She has some money now because she has sold her car. – У нее сейчас есть деньги, потому что она продала машину.
Важно не то, что “я потерял ключ”, а то, что ключ сейчас потерян. Важно не то, что “она продала машину”, а то, что машина сейчас продана.
Разница между Present Perfect и Past Simple
Начинающим часто непонятно, чем отличается Present Perfect от Past Simple. Вопрос этот возникает из-за того, что в русском языке нет прямого аналога Present Perfect, поэтому предложения в Past Simple и Present Perfect зачастую переводятся одинаково:
I read the book. – Я прочитал книгу.
I have read the book. – Я прочитал книгу.
Складывается иллюзия, что раз переводится одинаково, то и разницы нет, но это не так. Здесь нужно понять: Present Perfect – это НАСТОЯЩЕЕ время, как бы вам ни казалось, что оно прошедшее.
Еще раз подчеркну ключевые различия:
- Past Simple описывает действие в какой-то момент прошлого:
John visited Moscow in 2015. – Джон посетил Москву в 2015 году.
Jane read Pushkin in childhood. – Джейн читала Пушкина в детстве.
Здесь “visited” значит “посетил (в какой-то момент прошлого)”, “read” – “читала (в какой-то момент прошлого)”.
- Present Perfect описывает некое имеющееся сейчас последствие действия в прошлом.
John has visited Moscow, that’s why he speaks Russian. – Джон посещал Москву, вот почему он говорит по-русски.
Jane has read Pushkin, that’s why she knows the poem. – Джейн читала Пушкина, вот почему ей знакомо это стихотворение.
Здесь “has visited” значит “имеет опыт посещения, “read” – “имеет опыт прочтения”.
Present Perfect в отрицательной форме
В отрицательную форму глагол в Present Perfect можно перевести разными способами:
С помощью частицы not после глагола to have: have not. В устной речи чаще говорят haven’t.
I haven’t read this book. – Я не читал эту книгу.
She hasn’t watched this movie. – Она не смотрела этот фильм.
С помощью наречия never, но без частицы not: have never.
I have never read this book. – Я никогда не читал эти книгу.
She has never watched this movie. – Она никогда не смотрела этот фильм.
Думаю, понятно, что по смыслу вариант с not будет заметно отличаться от более категоричного варианта с never.
Кстати, глагол to have (иметь) тоже можно поставить в Present Perfect. Пусть вас не смущает, что получается сразу два to have: один (вспомогательный) нужен для построения конструкции, а другой (смысловой) собственно выражает действие.
He has had a dog. – У него была собака (у него был опыт в роли владельца собаки).
He hasn’t had a dog. – У него не было собаки (он не был владельцем собаки).
He has never had a dog. – У него никогда не было собаки (у него никогда не было такого опыта).
Present Perfect в вопросительной форме
Вопросительное предложение с глаголом в Present Perfect строится по схеме:
Have (has) + подлежащее + verb-3? |
Например:
Have you read this book? – Вы читали эту книгу?
Has he seen the ending? – Он видел концовку?
I have been to – I have been in
Отдельно выделю случаи с такими глаголами, как to be – быть, находиться и to live – жить. Давайте возьмем предложение:
John has lived in Brasil.
Что оно значит? Оно значит, что Джон жил в Бразилии, ему доводилось там жить, у него есть опыт проживания в Бразилии. Теперь уточним, как долго Джон жил в Бразилии, здесь нужен предлог for + количество времени.
John has lived in Brasil for ten years.
Джон прожил в Бразилии десять лет. Запомните этот пример. Когда мы говорим, что прожили, проучились, проработали где-то год, два или сто лет, мы пользуемся таким шаблоном, например:
I have worked in this company for two years. – Я проработал в этой компании два года.
Anna has studied English for six months. – Анна изучает (“произучала” уже) английский язык шесть месяцев.
This tree has been here for a hundred years. – Это дерево находится (“пронаходилось”) здесь сто лет.
Примечание: я прекрасно понимаю, что нет таких слов “произучала” и “пронаходилось”, они использованы в примерах, чтобы было понятнее. Приходится прибегать к таким выдуманным словам, потому что в русском языке нет прямого аналога Present Perfect.
С глаголом to be есть важный нюанс с употреблением предлогов to\in.
Если я нахожусь в Москве и хочу сказать, что нахожусь в этом городе уже год, я использую предлог in: in Moscow.
I have been in Moscow for a year. – Я нахожусь в Москве год.
Если я когда-то бывал в Москве и рассказываю, что был такой опыт, посещал я столицу России, я использую предлог to: to Moscow.
I have been to Moscow. – Я был в Москве (имеется в виду: посещал Москву, бывал в Москве).
То есть когда речь идет о том, что мы бывали где-то, посещали какое-то место, имелся такой жизненный опыт (а речь о таких вещах заходит часто при общении на иностранном языке), то используется шаблонное выражение “I have been to + место”.
I have been to Paris twice. – Я был в Париже два раза.
Have you been to London? – Вы бывали в Лондоне?
I have never been to England. – Я никогда не бывал в Англии.
Если нужно сказать, что вы были где-то в какое-то время, а не вообще в плане жизненного опыта, используем Past Simple и предлог in перед местом:
I was in Paris in April 2014. – Я был в Париже в апреле 2014 года.
We were in England last year. – Мы были в Англии в прошлом году.
Коротко о Past Perfect и Future Perfect
Если есть время Present Perfect, значит должно быть Past Perfect и Future Perfect, не так ли? Это действительно так, но мы не будем рассматривать эти времена подробно. Дело в том, что их употребление очень ограничено. Past Perfect используется преимущественно в письменной речи, а Future Perfect редко используется вообще где-либо.
Если вы хотите познакомиться с этими временами подробнее, прочитайте эти статьи в грамматическом справочнике:
Мы рассмотрим эти времена в общих чертах.
Past Perfect – “позапрошлое” действие
Чтобы поставить глагол в Past Perfect, нужно поставить to have в форму прошедшего времени had, вот и все:
I had read this book. – Я читал эту книгу.
He had seen this movie. – Он смотрел этот фильм.
Отрицательная и вопросительная формы строятся тоже, как в Present Perfect, только с had:
I hadn’t read this book. – Я не читал эту книгу.
Had I read this book? – Я читал эту книгу?
Суть этой формы глагола в том, что она выражает “позапрошлое” действие – действие, которое произошло до другого действия в прошлом (оно выражается с помощью Past Simple).
I had read this book before you recommended it to me. – Я читал эту книгу до того, как ты мне ее посоветовал.
He had seen this movie before it came out. – Он смотрел этот фильм до того, как он вышел.
Отмечу, что если действия произошли сразу друг за другом, то используется Past Simple в обеих частях предложения:
I locked the door before you knocked. – Я запер дверь перед тем, как ты постучал.
Часто ли нам нужно называть в предложении два действия в прошлом, одно из которых произошло раньше другого? В разговорной речи почти никогда, но Past Perfect встречается в художественной литературе, потому что там такая необходимость возникает чаще, чем в жизни:
He had escaped before we found him. – Он сбежал раньше, чем мы его нашли.
She had forgiven him before he left her. – Она простила его до того, как он от нее ушел.
Future Perfect – размышления о будущем
Чтобы поставить глагол в Future Perfect, нужно добавить will перед have, получится громоздкая конструкция из трех глаголов:
I will have worked. – Я проработаю.
Значение этого времени еще более специфическое. На практике оно встречается крайне редко. Мы пользуемся им, когда говорим, что нечто будет завершено в будущем уже какое-то время. Представьте себе ситуацию: вы вспомнили, что работаете на одном месте уже без одной недели пять лет. Вы говорите себе: “В понедельник будет уже пять лет, как я здесь работаю”. По-английски это будет так:
On Monday, I will have worked here for five years. – В понедельник я проработаю здесь уже пять лет.
В реальном разговоре или даже в тексте необходимость в такой конструкции возникает крайне редко – можно прочитать целый роман и ни разу не наткнуться на Future Perfect.
Упражнения
Выполните упражнения, в которых необходимо поставить глагол в Present Perfect.
Выберите правильный вариант ответа.
Словарь
1. Наречия already, yet, just
С глаголом в Present Perfect часто используются наречия already, yet и just (just не в значении “просто”, “только”, а в значении “только что”). Например:
I have already seen this photo. – Я уже видел этого фото.
I have just seen this photo. – Я только что видел это фото.
I haven’t yet seen this photo. – Я еще не видел это фото.
Как их использовать подробно описано в этой статье: “В чем разница между already, yet, just?”
2. Вводные слова и слова-филлеры
В разговорной речи часто используются вводные слова, задающие тон всему высказыванию. Для разговорной речи также характерны filler words – слова-филлеры или слова, заполняющие паузы. В русском языке за такими словами закрепилось название “слова-паразиты”, но не стоит относиться к ним негативно. Слова-филлеры становятся “паразитами”, только если ими злоупотреблять, умеренное их использование, наоборот, сделает вашу речь понятнее и естественное. Запомните некоторые из них:
- Honestly – честно говоря
Honestly, I don’t like reading. – Честно говоря, я не люблю читать.
- Actually – вообще-то
Actually, it was my idea. – Вообще-то, это была моя идея.
- By the way – кстати
By the way, who are you? – Кстати, а вы кто?
- Fortunately – к счастью
Fortunately, I don’t know her family. – К счастью, я не знаком с ее семьей.
- Unfortunately – к сожалению
Unfortunately, we are late. – К сожалению, мы опоздали.
- In my opinion – по-моему, с моей точки зрения
In my opinion, that dress was better. – По-моему, то платье было лучше.
- As far as I know – насколько я знаю
As far as I know, rabbits don’t eat wood. – Насколько я знаю, кролики не едят древесину.
- I mean – я имею в виду / то есть
He is right. I mean, he is really right. – Он прав. Я имею в виду, он действительно прав.
Take your whiskey… I mean brandy. – Возьмите ваш виски… то есть (я имею в виду) бренди.
- Well – Ну…
Well, let’s talk about something else! – Ну, давайте поговорим о чем-нибудь еще!
- So – Ну так… / Ну
So, how was your date? – Ну так… как прошло ваше свидание?
- Oh – О / ох / ой
Oh, it’s you! – Ой, это вы!
Более подробно с разговорными выражениями и словами-филлерами читайте в статьях:
3. Else – наречие, используемое с неопределенными местоимениями
Выше используется такой пример:
Well, let’s talk about something else! – Ну, давайте поговорим о чем-нибудь еще!
Наречие else значит “другой, еще” и используется после неопределенных местоимений, таких как something, anything, nothing и т. д. Например:
I don’t need anything else. – Мне больше ничего не нужно (дословно: не нужно что-либо еще).
Do you know anyone else here? – Вы знаете здесь кого-либо еще?
I know someone else. – Я знаю еще кое-кого.