Урок 30. Времена Perfect: I have seen this photo – Я видел эту фотографию

Вернемся к временам глагола. На прошлых уроках мы разобрали три времени Simple и три времени Continuous. На этом уроке мы разберем сразу три времени Perfect — они используются куда реже, чем Simple и Continuous, но знать их все же следует, особенно Present Perfect.

Содержание:

  • Present Perfect.
  • Разница между Present Perfect и Past Simple.
  • Present Perfect в отрицательной форме.
  • Present Perfect в вопросительной форме.
  • I have been to.
  • Коротко о Past Perfect и Future Perfect.
  • Past Perfect – позапрошлое действие.
  • Future Perfect – размышления о будущем.
  • Упражнения.
  • Словарь.

Особенность времен Perfect

У времен Perfect следующие особенности:

  • В образовании глагола во времени Perfect участвуют вспомогательный глагол to have и причастие прошедшего времени (третья форма глагола).
  • У времен Perfect нет прямого и точного аналога в русском языке. В заголовке использован пример: «I have seen this photo — Я видел эту фотографию». В этом примере перевод не передает смысла оригинала на 100%, но он близок к нему насколько это возможно.
  • Времена Perfect используются не одинаково часто: Present Perfect используется чаще всего, Past Perfect встречается в основном в художественной литературе, а Future Perfect не встречается почти никогда.

Present Perfect — самое нужное из времен Perfect

В предложение с глаголом в Present Perfect входит причастие прошедшего времени или, как его еще называют, третья форма глагола.

Причастие прошедшего времени – это форма глагола, которая отвечает на вопрос «какой?», «что сделанный?», что-то среднее между прилагательным и глаголом. Правильные глаголы образуют третью форму с помощью -ed, так же, как и форму прошедшего времени. Неправильные образуют ее особым образом.

Например:

  • Closed – закрытый,
  • Invited — приглашенный,
  • Built – построенный (неправильный глагол «строить»: build — built — built).
  • Broken – сломанный (неправильный глагол «ломать»: break — broke — broken).
  • Forgotten – забытый (неправильный глагол «забывать»: forget — forgot- forgotten).

Вернемся к Present Perfect. Глагол во временах Perfect образуется из двух частей:

to have + verb-3

Соответственно, схема предложения в настоящем времени будет такой:

Подлежащее + have (has) + verb-3

«Has» используется в третьем лице единственного числа, «have» в остальных лицах и числах. Например:

I have read the book. – Я прочитал книгу.

He has watched the movie. – Он посмотрел фильм.

We have stopped the truck. – Мы остановили грузовик.

She has written the letter. – Она написала письмо.

Сразу скажу, что перевод «прочитал», «посмотрел» и др. не очень точно передает смысл Present Perfect, так как у этого времени нет прямого аналога в русском языке. Складывается ощущение, что Present Perfect – это просто еще один вариант действия в прошлом, как Past Simple. На самом деле это совсем не так.

Подумайте сами: слова read, watched, stopped, written в этих предложениях – это не глаголы в прошедшем времени (verb-2), а причастия прошедшего времени (verb-3). Это не читал, смотрел, остановил, написал, а, скорее, прочитанный, просмотренный, остановленный, написанный.

Если перевести эти предложения совсем буквально (я понимаю, что выходит очень криво и не по-русски, но это нужно для объяснения), то получится что-то вроде:

I have read the book. – У меня есть прочитанной книга.

He has watched the movie. – У него есть просмотренным фильм.

We have stopped the truck. – У нас есть остановленным грузовик.

She has written the letter. – У нее есть написанным письмо.

Этот буквальный перевод выглядит нелепо, но он, как ни странно, лучше передает смысл, чем более литературный вариант выше.

Сейчас я все объясню. Время Present Perfect описывает не действие в прошлом, а результат, последствие этого действия в настоящем.

Часто результат – это знание или опыт, полученный в результате какого-то действия.

I have watched this movie. – Я смотрел этот фильм.

I have visited London. – Я посещал Лондон.

Здесь акцент не на том, что кто-то в прошлом смотрел фильм и посещал Лондон, а на том, что сейчас у него есть этот опыт. Давайте добавим немного контекста с помощью уже знакомого вам союза because — потому что:

I know the ending because I have watched this movie. – Я знаю концовку, потому что я смотрел этот фильм.

I will show you the city because I have visited London. – Я покажу вам город, потому что я посещал Лондон.

Почему я знаю концовку? Потому что смотрел фильм, у меня есть знание, полученное в результате просмотра фильма. Почему я покажу вам город? Потому что я уже был в нем, я знаю его лучше вас. Как видите, акцент на опыте, знании в настоящем, а не действии в прошедшем.

Present Perfect также используется, когда действие произошло в прошлом, но вам важно не оно, а его последствие в настоящем:

I will not open the door because I have lost my key. – Я не открою дверь, потому что я потерял ключ.

She has some money now because she has sold her car. – У нее сейчас есть деньги, потому что она продала машину.

Важно не то, что «я потерял ключ», а то, что ключ сейчас потерян. Важно не то, что «она продала машину», а то, что машина сейчас продана.

Разница между Present Perfect и Past Simple

Начинающим часто непонятно, чем отличается Present Perfect от Past Simple. Вопрос этот возникает из-за того, что в русском языке нет прямого аналога Present Perfect, поэтому предложения в Past Simple и Present Perfect зачастую переводятся одинаково:

I read the book. – Я прочитал книгу.

I have read the book. – Я прочитал книгу.

Складывается иллюзия, что раз переводится одинаково, то и разницы нет, но это не так. Здесь нужно понять: Present Perfect – это НАСТОЯЩЕЕ время, как бы вам ни казалось, что оно прошедшее.

Еще раз подчеркну ключевые различия:

  • Past Simple описывает действие в какой-то момент прошлого:

John visited Moscow in 2015. – Джон посетил Москву в 2015 году.

Jane read Pushkin in childhood. – Джейн читала Пушкина в детстве.

Здесь «visited» значит «посетил (в какой-то момент прошлого)», «read» — «читала (в какой-то момент прошлого)».

  • Present Perfect описывает некое имеющееся сейчас последствие действия в прошлом.

John has visited Moscow, that’s why he speaks Russian. – Джон посещал Москву, вот почему он говорит по-русски.

Jane has read Pushkin, that’s why she knows the poem. – Джейн читала Пушкина, вот почему ей знакомо это стихотворение.

Здесь «has visited» значит «имеет опыт посещения, «read» — «имеет опыт прочтения».

Present Perfect в отрицательной форме

В отрицательную форму глагол в Present Perfect можно перевести разными способами:

С помощью частицы not после глагола to have: have not. В устной речи чаще говорят haven’t.

I haven’t read this book. – Я не читал эту книгу.

She hasn’t watched this movie. – Она не смотрела этот фильм.

С помощью наречия never, но без частицы not: have never.

I have never read this book. – Я никогда не читал эти книгу.

She has never watched this movie. – Она никогда не смотрела этот фильм.

Думаю, понятно, что по смыслу вариант с not будет заметно отличаться от более категоричного варианта с never.

Кстати, глагол to have (иметь) тоже можно поставить в Present Perfect. Пусть вас не смущает, что получается сразу два to have: один (вспомогательный) нужен для построения конструкции, а другой (смысловой) собственно выражает действие.

He has had a dog. – У него была собака (у него был опыт в роли владельца собаки).

He hasn’t had a dog. – У него не было собаки (он не был владельцем собаки).

He has never had a dog. – У него никогда не было собаки (у него никогда не было такого опыта).

Present Perfect в вопросительной форме

Вопросительное предложение с глаголом в Present Perfect строится по схеме:

Have (has) + подлежащее + verb-3?

Например:

Have you read this book? – Вы читали эту книгу?

Has he seen the ending? – Он видел концовку?

I have been to — I have been in

Отдельно выделю случаи с такими глаголами, как to be – быть, находиться и to live – жить. Давайте возьмем предложение:

John has lived in Brasil.

Что оно значит? Оно значит, что Джон жил в Бразилии, ему доводилось там жить, у него есть опыт проживания в Бразилии. Теперь уточним, как долго Джон жил в Бразилии, здесь нужен предлог for + количество времени.

John has lived in Brasil for ten years.

Джон прожил в Бразилии десять лет. Запомните этот пример. Когда мы говорим, что прожили, проучились, проработали где-то год, два или сто лет, мы пользуемся таким шаблоном, например:

I have worked in this company for two years. – Я проработал в этой компании два года.

Anna has studied English for six months. – Анна изучает («произучала» уже) английский язык шесть месяцев.

This tree has been here for a hundred years. – Это дерево находится («пронаходилось») здесь сто лет.

Примечание: я прекрасно понимаю, что нет таких слов «произучала» и «пронаходилось», они использованы в примерах, чтобы было понятнее. Приходится прибегать к таким выдуманным словам, потому что в русском языке нет прямого аналога Present Perfect.

С глаголом to be есть важный нюанс с употреблением предлогов to\in.

Если я нахожусь в Москве и хочу сказать, что нахожусь в этом городе уже год, я использую предлог in: in Moscow.

I have been in Moscow for a year. – Я нахожусь в Москве год.

Если я когда-то бывал в Москве и рассказываю, что был такой опыт, посещал я столицу России, я использую предлог to: to Moscow.

I have been to Moscow. – Я был в Москве (имеется в виду: посещал Москву, бывал в Москве).

То есть когда речь идет о том, что мы бывали где-то, посещали какое-то место, имелся такой жизненный опыт (а речь о таких вещах заходит часто при общении на иностранном языке), то используется шаблонное выражение «I have been to + место».

I have been to Paris twice. – Я был в Париже два раза.

Have you been to London? – Вы бывали в Лондоне?

I have never been to England. – Я никогда не бывал в Англии.

Если нужно сказать, что вы были где-то в какое-то время, а не вообще в плане жизненного опыта, используем Past Simple и предлог in перед местом:

I was in Paris in April 2014. – Я был в Париже в апреле 2014 года.

We were in England last year. – Мы были в Англии в прошлом году.

Коротко о Past Perfect и Future Perfect

Если есть время Present Perfect, значит должно быть Past Perfect и Future Perfect, не так ли? Это действительно так, но мы не будем рассматривать эти времена подробно. Дело в том, что их употребление очень ограничено. Past Perfect используется преимущественно в письменной речи, а Future Perfect редко используется вообще где-либо.

Если вы хотите познакомиться с этими временами подробнее, прочитайте эти статьи в грамматическом справочнике:

Мы рассмотрим эти времена в общих чертах.

Past Perfect – «позапрошлое» действие

Чтобы поставить глагол в Past Perfect, нужно поставить to have в форму прошедшего времени had, вот и все:

I had read this book. – Я читал эту книгу.

He had seen this movie. – Он смотрел этот фильм.

Отрицательная и вопросительная формы строятся тоже, как в Present Perfect, только с had:

I hadn’t read this book. – Я не читал эту книгу.

Had I read this book? – Я читал эту книгу?

Суть этой формы глагола в том, что она выражает «позапрошлое» действие – действие, которое произошло до другого действия в прошлом (оно выражается с помощью Past Simple).

I had read this book before you recommended it to me. – Я читал эту книгу до того, как ты мне ее посоветовал.

He had seen this movie before it came out. – Он смотрел этот фильм до того, как он вышел.

Отмечу, что если действия произошли сразу друг за другом, то используется Past Simple в обеих частях предложения:

I locked the door before you knocked. — Я запер дверь перед тем, как ты постучал.

Часто ли нам нужно называть в предложении два действия в прошлом, одно из которых произошло раньше другого? В разговорной речи почти никогда, но Past Perfect встречается в художественной литературе, потому что там такая необходимость возникает чаще, чем в жизни:

He had escaped before we found him. – Он сбежал раньше, чем мы его нашли.

She had forgiven him before he left her. – Она простила его до того, как он от нее ушел.

Future Perfect – размышления о будущем

Чтобы поставить глагол в Future Perfect, нужно добавить will перед have, получится громоздкая конструкция из трех глаголов:

I will have worked. – Я проработаю.

Значение этого времени еще более специфическое. На практике оно встречается крайне редко. Мы пользуемся им, когда говорим, что нечто будет завершено в будущем уже какое-то время. Представьте себе ситуацию: вы вспомнили, что работаете на одном месте уже без одной недели пять лет. Вы говорите себе: «В понедельник будет уже пять лет, как я здесь работаю». По-английски это будет так:

On Monday, I will have worked here for five years. – В понедельник я проработаю здесь уже пять лет.

В реальном разговоре или даже в тексте необходимость в такой конструкции возникает крайне редко – можно прочитать целый роман и ни разу не наткнуться на Future Perfect.

Упражнения

Выполните упражнения, в которых необходимо поставить глагол в Present Perfect.

Выберите правильный вариант ответа.

Словарь

1. Наречия already, yet, just

С глаголом в Present Perfect часто используются наречия already, yet и just (just не в значении «просто», «только», а в значении «только что»). Например:

I have already seen this photo. — Я уже видел этого фото.

I have just seen this photo. — Я только что видел это фото.

I haven’t yet seen this photo. — Я еще не видел это фото.

Как их использовать подробно описано в этой статье: «В чем разница между already, yet, just?»

2. Вводные слова и слова-филлеры

В разговорной речи часто используются вводные слова, задающие тон всему высказыванию. Для разговорной речи также характерны filler words — слова-филлеры или слова, заполняющие паузы. В русском языке за такими словами закрепилось название «слова-паразиты», но не стоит относиться к ним негативно. Слова-филлеры становятся «паразитами», только если ими злоупотреблять, умеренное их использование, наоборот, сделает вашу речь понятнее и естественное. Запомните некоторые из них:

  • Honestly — честно говоря

Honestly, I don’t like reading. — Честно говоря, я не люблю читать.

  • Actually — вообще-то

Actually, it was my idea. — Вообще-то, это была моя идея.

  • By the way — кстати

By the way, who are you? — Кстати, а вы кто?

  • Fortunately — к счастью

Fortunately, I don’t know her family. — К счастью, я не знаком с ее семьей.

  • Unfortunately — к сожалению

Unfortunately, we are late. — К сожалению, мы опоздали.

  • In my opinion — по-моему, с моей точки зрения

In my opinion, that dress was better. — По-моему, то платье было лучше.

  • As far as I know — насколько я знаю

As far as I know, rabbits don’t eat wood. — Насколько я знаю, кролики не едят древесину.

  • I mean — я имею в виду / то есть

He is right. I mean, he is really right. — Он прав. Я имею в виду, он действительно прав.

Take your whiskey… I mean brandy. — Возьмите ваш виски… то есть (я имею в виду) бренди.

  • Well — Ну…

Well, let’s talk about something else! — Ну, давайте поговорим о чем-нибудь еще!

  • So — Ну так… / Ну

So, how was your date? — Ну так… как прошло ваше свидание?

  • Oh — О / ох / ой

Oh, it’s you! — Ой, это вы!

Более подробно с разговорными выражениями и словами-филлерами читайте в статьях:

3. Else — наречие, используемое с неопределенными местоимениями

Выше используется такой пример:

Well, let’s talk about something else! — Ну, давайте поговорим о чем-нибудь еще!

Наречие else значит «другой, еще» и используется после неопределенных местоимений, таких как something, anything, nothing и т. д. Например:

I don’t need anything else. – Мне больше ничего не нужно (дословно: не нужно что-либо еще).

Do you know anyone else here? – Вы знаете здесь кого-либо еще?

I know someone else. – Я знаю еще кое-кого.


author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
10 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии