Top.Mail.Ru

Тест: Как называются книги русских писателей на английском языке?

Вы наверняка замечали, что называния фильмов и книг, переведенные с английского, часто не соответствую оригиналу в точности. Но задумывались ли вы над тем, под какими названиями известны иностранным читателям произведения русских писателей?

Нередко названия немного изменены. К примеру, «Евгений Онегин» переведен как «Eugene Onegin» (Эжен или Юджин), «Кому на Руси жить хорошо?» как «Who is Happy in Russia?» («Кто счастлив в России?»), а поэма «Мцыри» как «The Novice» («Новичок»).

Попробуйте угадать, как перевели на английский названия этих известных во всем мире книг.

Подсказка: в одном из вопросов все варианты ответа правильные. 

Share the quiz to show your results !


Just tell us who you are to view your results !

Названия русских книг Ваш результат %%score%% из %%total%%!

Похожие тесты:

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии