Тест: Как называются книги русских писателей на английском языке?

романы русских писателей на английском языкеВы наверняка замечали, что называния фильмов и книг, переведенные с английского, часто не соответствую оригиналу в точности. Но задумывались ли вы над тем, под какими названиями известны иностранным читателям произведения русских писателей?

Нередко названия немного изменены. К примеру, “Евгений Онегин” переведен как “Eugene Onegin” (Эжен или Юджин), “Кому на Руси жить хорошо?” как “Who is Happy in Russia?” (“Кто счастлив в России?”), а поэма “Мцыри” как “The Novice” (“Новичок”).

Попробуйте угадать, как перевели на английский названия этих известных во всем мире книг.

Подсказка: в одном из вопросов все варианты ответа правильные. 

Нажмите "Поделиться", чтобы увидеть ваши результаты!


Просто скажите нам, кто вы, чтобы увидеть ваши результаты!

Названия русских книг Мой результат %%score%% из %%total%%, а твой?

Поделитесь своими результатами



Похожие тесты:



author

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт. Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Scroll Up

Скачайте все времена в таблицах + 3000 супернужных слов!