Читайте также: 📚 Мои книги для изучающих английский
Вы когда-нибудь задумывались на тем, какой видят русскую поэзию иностранцы?
Корней Чуковский говорил, что поэтический перевод – это всегда компромисс. Нужно передать не только смысл, но и сложнейшую поэтическую форму. Сделать и то, и другое на сто процентов невозможно. Неудивительно, что мы знаем стихи иностранных авторов в несколько искаженном виде. Иногда настолько искаженном, что сам автор с трудом бы узнал свое творение.
Стихотворения и песни, которые мы знаем с детства, тоже переводят на другие языки. Я взял отрывки из девяти известных поэтических произведений русских поэтов в переводе на английский язык. Попробуйте угадать авторов!
Совет: читайте стихи вслух, их мелодия – очень хорошая подсказка/
Читайте также: “Тест: русские стихи на английском языке – часть 2”.