Местоимения в английском языке

Местоимения в английском языке

Местоимение в английском языке – это часть речи, которая может заменить существительное (местоимения-существительные) или прилагательное (местоимения-прилагательные). Местоимения – одни из самых используемых слов языке.

Местоимений много, они делятся на несколько разрядов:

  1. Личные местоимения.
  2. Притяжательные местоимения-прилагательные.
  3. Притяжательные местоимения-существительные.
  4. Указательные местоимения.
  5. Возвратные местоимения.
  6. Взаимные местоимения.
  7. Вопросительные местоимения.
  8. Как выбрать между I и Me?

Также есть большая категория неопределенных местоимений, они рассмотрены отдельно.

Личные местоимения

Обозначают лицо: я, ты, она, он, оно и др. Они используются в двух падежах: именительном и объектном.

Личные местоимения в именительном падеже в предложении играют роль подлежащего.

I love my sister. – Я люблю свою сестру.

He is my boss. – Он мой босс.

We are the champions. – Мы чемпионы.

They wanted to take in a cat. – Они хотели приютить кошку.

В объектном падеже они обозначают объект действия, лицо, на которое действие направлено.

I love her. – Я люблю ее.

He called me. – Он позвал меня.

Can you see them? – Вы их видите?

Don’t break it! – Не сломай это!

Таблица всех личных местоимений в именительном падеже

Единственное число Множественное число
 1 лицо I – я We – мы
 2 лицо You – ты You – вы
 3 лицо He, she, it – он, она, оно They – они

В английском нет обращения на “ты” и “вы”, поэтому местоимение you может быть как единственного (ты) числа, так и множественного (вы). Фактически “you” – это “вы”, раньше в английском было слово “thou” (ты), но сейчас оно используется разве что в богослужениях (при обращении к Богу). Поэтому говорят, что англичанин даже со своей собакой на “вы”, ведь “ты” в английском исчезло.

Кстати, насчет собак. Животных на английском языке называют местоимением it (оно). Но очень часто животных, особенно домашних любимцев, называют “человеческими” местоимениями he, she.

Таблица всех личных местоимений в объектном падеже

Единственное число Множественное число
 1 лицо Me – меня, мне Us – нас, нам
 2 лицо You – тебя, тебе You – вас, вам
 3 лицо Him, her, it – его, ему, ее, ей Them – им, их

Притяжательные местоимения-прилагательные

Обозначают принадлежность чего-то лицу: мой, моя, их, ее, его и др.

Единственное число Множественное число
 1 лицо My – мой, мое, моя Our – наш, наша, наши, наше
 2 лицо Your – твое, твои Your – ваше, ваши
 3 лицо His, her, its – его, ее Their – их

 

This is my cat Lucy. – Это моя кошка Люси.

Someone stole their bikes yesterday. – Кто-то вчера украл их велосипеды,

You can see our family in the picture. – Вы можете увидеть нашу семью на этом фото.

Is that your opinion? – Это ваше мнение?

Притяжательные местоимения-существительные

Местоимения-существительные используются, как нетрудно догадаться, вместо существительных. В предложении они выполняют функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого.

Единственное число Множественное число
1 лицо My – mine Our – ours
2 лицо Your – yours Your – yours
3 лицо His, her, its – his, hers, its Their – theirs

 

My pencil is broken, please give me yours. – Мой карандаш сломался, пожалуйста дай мне твой (yours заменяет your pencil)

Her car is blue, mine is white. – Ее машина синяя, моя – белая (mine вместо my car).

Your team is strong but not stronger that ours. – Ваша команда сильна, но не сильнее нашей (команды).

Указательные местоимения в английском языке

Указывают на лицо или предмет, в русском языке это тот, та, эти, тот и т. п. В английском таких местоимений всего два, они имеют формы единственного и множественного числа.

Единственное число Множественное число
Указывает на что-то поблизости This – этот These – эти
Указывает на что-то вдалеке That – тот Those – те

Вы можете спросить, а где проходит грань между “поблизости” и “вдалеке”? Такой грани, выраженной в сантиметрах, нет, нужно просто полагаться на здравый смысл. В русском языке мы точно так же используем слова “этот” и “тот”.

This man – этот человек (ну вот же он, рядом стоит).

That man – тот человек (не присутствующий здесь или тот, что стоит в стороне).

These photos – эти фотографии (показываю пальцем).

Those photos – те фотографии (у тебя дома на стене висят).

Хорошие примеры из фильмов по использованию this и that приведены в этом видео:

Возвратные местоимения

Возвратные местоимения означают, что действие направлено действующим на себя, они используются как дополнения после некоторых глаголов. Они образуются с помощью окончаний -self, -selves, они присоединяются к местоимениям my, our, your, him, her, it, the, неопределенному местоимению one. В русском языке подобную функцию выполняют частицы -ся, -сь в конце глагола.

Protect yourself! – Защищайся!

Don’t hurt yourself – Не пораньтесь.

Единственное число Множественное число
 1 лицо Myself Ourselves
 2 лицо Yourself Yourselves
 3 лицо Himself, herself, itself Themselves

Есть случаи, когда в русском языке используются возвратные частицы, а в английском те же слова используются без возвратного местоимения. Например, по-русски мы говорим: умываться, бриться, одеваться, купаться, прятаться. В английском соответствующие глаголы to wash, to shave, to dress, to bathe, to hide обычно используются без возвратных местоимений:

I washed, dressed and shaved. – Я помылся, оделся и побрился.

Hide in the cardboard box. – Спрячься в картонной коробке.

I’d like to bathe. – Я бы хотел искупаться.

Также возвратные местоимения используются для усиления, ка русские слова сам, сама, сами, само. 

I heard it myself! – Я это сам слышал!

He di it himself – Он это сделал сам.

Распространенная ошибка – говорить I’am feeling myself fine \ I feel myself fine (я чувствую себя прекрасно). На самом деле правильно: I’am feeling fine \ I feel fine.

Взаимные местоимения

Взаимные местоимения – это местоимения типа “друг друга”. Их всего два: each other (друг друга), one another (один другого). По идее, each other – это когда два лица или предмета, а one another – когда много. На практике никто особо не обращает внимания на эти тонкости, особенно в разговорной речи.

They dont’ talk about each other. – Они не говорят друг о друге.

They often see one another. – Они часто видят друг друга.

Обратите внимание, что предлог стоит перед местоимением, а не вклинивается в него, как в русском языке. Сравните:

They talk about each other – Они говорят друг о друге.

Вопросительные местоимения

С помощью этих местоимений задаются вопросы, их всего четыре:

1. Who (whom) – кто, кого, кому.

Who is this person? – Кто этот человек?

Who is here? – Кто здесь?

2. Whose – чей, чья, чье, чьи.

Whose is that noice? – Чей это шум (кто шумит)?

Whose car is parked by the house? – Чья машина припаркована у дома?

3. What – что.

What are you doing? – Что вы делаете?

What is goin on? – Что происходит?

4. Which – что, который (какой из некольких)

Which part of the task is hard for you? – Какая часть задания для вас сложна?

Which student in your group had the best result? – У какого студента вашей группы наилучший результат?

Примечание: whom – это who в объектном падеже, если who – это “кто”, то whom – “кого”. Часто вместо whom используется who.

Who (whom) did you see there? – Кого вы там увидели?

Who (whom) can I ask for help? – Кого я могу попросить о помощи?

Как выбрать между I и Me?

Отдельного упоминания заслуживают местоимения I и me, в которых часто путаются даже носители языка. Как указано выше, I используется в качестве подлежащего, а me – объекта действия, дополнения. Вот простые примеры:

I am looking for an interesting movie. – Я ищу интересный фильм.

My sister was looking for me. – Моя сестра искала меня.

Будет грубой ошибкой перепутать эти два местоимения:

Me is looking for an interesning movie.

My sister was looking for I.

Но так редко ошибаются даже дети, изучающие английский как иностранный. Трудности начинаются в предложениях посложнее.

Случай первый: Anna and I\me went to the park

В предложениях с двумя подлежащими вроде “Анна и я пошли в парк” возникает выбор между местоимениями:

  • Правильно: Anna and I went to the park.
  • Неправильно, но встречается в разговорной речи: Anna and me went to the park.
  • Недопустимо: Me went to the park.

Правильным считается первый вариант (Anna and I), потому что здесь I играет роль подлежащего. Однако в разговорной речи часто употребляется и второй вариант (Anna and me), который, однако, коробит слух образованным людям. Но обратите внимание, здесь два подлежащих. Вариант “Me went to the park” не употребляется и звучит очень неграмотно.

Случай второй: My father is talking to I\me and Anna

Здесь два дополнения. Будь здесь одно дополнение, все было бы ясно: My father is talking to me. Но когда это местоимение находится в паре с другим существительным, даже носители языка иногда путаются.

  • Правильно: My father is talking to Anna and me.
  • Неправильно: My father is talking to Anna and I.

Случай третий: John is taller than I\me

Здесь возможны три варианта, если коротко, то все они правильные, есть небольшая стилистическая разница.

  • John is taller than I am. – грамматически верный, наиболее полный вариант, звучит официально, серьезно.
  • John is taller than I. – грамматически верный вариант, тоже формальный.
  • John is taller than me. – грамматическая правильность неоднозначна, этот вариант более употребителен в разговорной речи.

Последний вариант употребляется чаще и звучит более естественно. Некоторые лингвисты признают его корректным, а некоторые не признают. Это сложный лингвистический вопрос, связанный с тем, что ученые не сходятся во мнении является ли than союзом или предлогом.

Еще один нюанс конструкций с than me в том, что возможно двоякое понимание. Например:

  • Mary loves her dog  Jim more than me. – Мэри любит свою собаку Джима больше, чем я (люблю эту собаку).
  • Mary loves her dog Jim more than me. – Мэри любит свою собаку Джима больше, чем меня.

В таком случае лучше написать предложение более полно:

  • Mary loves her dog Jim more than I do. 
  • Mary loves her dog Jim more than I love him.

Понравилась статья? Поставьте лайк\репост в социальных сетях! (thanks a lot)


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор блога об английском языке langformula.ru и книги "Как выучить английский язык".

Подпишитесь на новости блога, и вы не пропустите его самые интересные материалы, а также получите мой "Словарь 3000" в подарок!