WAS или WERE? Употребление WAS и WERE в английском языке

was или were

Употребление was и were — яркий пример вопроса, который можно рассматривать по «слоям». Если взглянуть поверхностно, то это совершенно новичковый вопрос, если копнуть глубже, то вопрос, который смущает даже носителей языка.

1. WAS или WERE в прошедшем времени

Если говорить об употреблении were и was как форм прошедшего времени глагола to be, то все просто. Форма was используется в 1-ом и 3-ем лице единственного числа, в других случаях — were:

Единственное число Множественное число
1 лицо I was here We were here
2 лицо You were here You were here
3 лицо He (she, it) was here They were here

Это и есть тот «слой», который я назвал новичковым вопросом. Но есть случай посложнее.

2. WAS/WERE в сослагательном наклонении (условных предложениях)

Случай посложнее — это предложения вроде этого:

Пройдите тест на уровень английского:

If I were rich, I would help many people. — Если бы я был богат, я бы помог многим людям.

По идее, если следовать таблице выше, здесь должен был was, а не were. Объясняется это несоответствие просто: в данном случае were — это не глагол to be в прошедшем времени, а форма глагола to be в сослагательном наклонении. Просто эти две формы — were и сослагательное наклонение — совпадают.

Форма сослагательного наклонения were используется, например, в условных предложениях, в которых речь идет о чем-то предполагаемом, гипотетическом:

If I were rich, I would help many people. — Если бы я был богат, я бы помог многим людям (но я не богат).

If he were sick, he would understand you. — Если бы он был болен, он бы вас понял (но он не болен).

А также в предложениях с конструкцией «I wish»:

I wish I were 20 years younger. — Жаль, что я не моложе на 20 лет.

I wish it were true. — Жаль, что это не правда.

Но есть еще один случай, который опять же все путает.

3. «I wish I was» или «I wish I were»?

Третий случай — это когда was в английском языке используется вместо were в роли глагола to be в сослагательном наклонении. Например:

I wish it were was true. — Жаль, что это не правда.

If I were was rich, I would help many people. — Если бы я был богат, я бы помог многим людям.

Подобное употребление was вместо were встречается часто — в фильмах, песнях, повседневной речи, книгах, где угодно. И по идее, это ошибка, если следовать букве Правильной Грамматики. Тем не менее, в современном английском языке was вместо were в сослагательном наклонении считается, скорее, разговорным упрощением, а не ошибкой, то есть для большинства людей такое употребление вполне допустимо.

Если хотите писать и говорить как можно более правильно, используйте were в случаях вроде «I wish I were», но не удивляйтесь и тем более не поправляйте носителей языка, услышав от них «I wish I was».

⚡Мои карточки со словами и выражениями

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вы хотите позаниматься английским со мной, обязательно зайдите на эту страницу — сейчас я провожу разговорные занятия👍

Также, если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман😄 Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии