Читайте также: 📚Мои книги для изучающих английский
В местоимениях I и me часто путаются даже носители языка, особенно если говорить о случаях вроде I или me после and (My father is talking to Anna and me/I). Давайте попробуем разобраться в этом непростом вопросе.
Когда используется Me, а когда I?
Если коротко и не касаясь всяких исключений, то I используется в качестве подлежащего, а me – объекта действия, дополнения. Вот простые примеры:
I am looking for an interesting movie. – Я ищу интересный фильм.
My sister was looking for me. – Моя сестра искала меня.
Будет грубой ошибкой перепутать эти два местоимения:
Me is looking for an interesning movie.
My sister was looking for I.
Но так редко ошибаются даже дети, изучающие английский как иностранный. Трудности начинаются в предложениях посложнее.
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
Случай первый: Anna and I/me went to the park
В предложениях с двумя подлежащими вроде “Анна и я пошли в парк” возникает выбор между местоимениями:
- Правильно: Anna and I went to the park.
- Неправильно, но встречается в разговорной речи: Anna and me went to the park.
- Недопустимо: Me went to the park.
Правильным считается первый вариант (Anna and I), потому что здесь I играет роль подлежащего. Однако в разговорной речи часто употребляется и второй вариант (Anna and me), который, однако, коробит слух образованным людям. Но обратите внимание, здесь два подлежащих. Вариант “Me went to the park” не употребляется и звучит очень неграмотно.
Случай второй: My father is talking to I/me and Anna
Здесь два дополнения. Будь здесь одно дополнение, все было бы ясно: My father is talking to me. Но когда это местоимение находится в паре с другим существительным, даже носители языка иногда путаются.
- Правильно: My father is talking to Anna and me.
- Неправильно: My father is talking to Anna and I.
Случай третий: John is taller than I/me
Здесь возможны три варианта, если коротко, то все они правильные, есть небольшая стилистическая разница.
- John is taller than I am. – грамматически верный, наиболее полный вариант, звучит официально, серьезно.
- John is taller than I. – грамматически верный вариант, тоже формальный.
- John is taller than me. – грамматическая правильность неоднозначна, этот вариант более употребителен в разговорной речи.
Последний вариант употребляется чаще и звучит более естественно. Не все признают его корректным, это, как говорят ученые, дискуссионный вопрос.
Еще один нюанс конструкций с than me в том, что возможно двоякое понимание. Например, предложение “Mary loves her dog Jim more than me” можно понять двумя способами:
Mary loves her dog Jim more than me. – Мэри любит свою собаку Джима больше, чем я (люблю эту собаку).
Mary loves her dog Jim more than me. – Мэри любит свою собаку Джима больше, чем меня.
В таком случае лучше написать предложение более полно:
Mary loves her dog Jim more than I do. – Мэри любит свою собаку Джима больше, чем я его люблю.
Mary loves her dog Jim more than she loves me. – Мэри любит свою собаку Джима больше, чем меня.