Читайте также: 📚Словарные карточки по английскому языку
Задания к тексту
- Прочитайте текст о древнегреческом театре на английском.
- Выпишите и выучите незнакомые слова или выражения.
- Чтобы лучше запомнить новую лексику, напишите в комментариях по одному предложению с каждым выученным словом/выражением.
Theater или Theatre? Как правильно пишется?
Есть два варианта написания слова “театр” на английском языке, оба правильные, но относятся к британскому и американскому вариантам английского языка:
- theatre – британский вариант,
- theater – американский вариант.
Похожее различие есть и у слова “центр” (тоже есть в этом тексте):
- centre – британский вариант,
- center – американский вариант.
Theater of ancient Greece / Театр Древней Греции – параллельный текст на английском и русском
The theater of ancient Greece was at its best from 550 BC to 220 BC. | Театр Древней Греции переживал свой расцвет в период с 550 года до н.э. по 220 год до н.э. |
It was the beginning of modern western theater, and some ancient Greek plays are still performed today. | Это было начало современного западного театра, а некоторые древнегреческие пьесы ставятся и сегодня. |
They invented the genres of tragedy (late 6th century BC), comedy (486 BC) and satyr plays. | Они изобрели жанры трагедии (конец 6 века до н.э.), комедии (486 год до н.э.) и сатиры. |
The city-state of Athens was a great cultural, political and military power during this period. | Город-государство Афины в этот период был великой культурной, политической и военной державой. |
Drama was at its center. | Драма была в его центре. |
Theater was part of a festival called the Dionysia, which honored the god Dionysus. | Театр был частью фестиваля под названием Дионисии, на котором чествовали бога Диониса. |
In the Dionysia, the playwrights presented their work to an audience. | На Дионисии драматурги представляли свои произведения зрителям. |
It was a competition, with a winner and prizes. | Это было соревнование, с победителем и призами. |
These genres of tragedy and comedy were never mixed: they each had their own typical structure. | Жанры трагедии и комедии никогда не смешивались: у каждого из них была своя типичная структура. |
Athens exported the festival to its numerous colonies and allies in order to promote their way of life. | Афины экспортировали фестиваль в свои многочисленные колонии и союзники, чтобы пропагандировать свой образ жизни. |
Only men were allowed as actors. | В качестве актеров допускались только мужчины. |
The chorus were men, as were the actors. | Хор был мужским, как и актеры. |
Technically, they had to be citizens of Athens, which only applied to free-born men plus a few special cases. | Формально они должны были быть гражданами Афин, что относилось только к свободнорожденным мужчинам, а также к нескольким особым случаям. |
The actors wore masks, so that the people would know which character the actor played. | Актеры носили маски, чтобы люди знали, какого персонажа играет актер. |
Вопросы для устной практики
Это задание можно выполнять, записывая себя на камеру, а потом проверяя свою речь. Ответьте устно на английском языке на эти вопросы:
- What is this text about?
- What does “BC” mean?
- What genres were invented there?
- Did they mix the genres of tragedy and comedy?
- Why did the actors wear masks?
- Could women play in theater?
Полезные слова
- ancient Greece – Древняя Греция.
- play – пьеса.
- playwright, dramatist – драматург.
- genre – жанр.
- to perform – исполнять (о пьесе).
- to be at one’s best – быть на пике, в расцвете.
- BC – до нашей эры (сокр. от «before Christ», букв. «до Христа»). Также: AD – нашей эры (от лат. Anno Domini, «в год господень»).
- to honor smb – чествовать кого-то.
- power – сила, власть, в данном случае: держава. Также: superpower – сверхдержава.
- competition – соревнование.
- chorus – хор.
- citizen – гражданин.
- to apply – применять (напр., о применении правила к кому-то).
- special cases – особые случаи.
- character – персонаж.