OUT OF THE BLUE — английская идиома с примерами и переводом

out of the blue идиома в английском
Карточка с идиомой «out of the blue» из моего набора

Сегодня мы познакомимся с идиомой out of the blue, она значит «совершенно неожиданно», «как гром среди ясного неба», «как снег на голову». Идиома out of the blue используется для описания ситуации, когда что-то происходит неожиданно, внезапно и без предварительных признаков или предупреждений.

OUT OF THE BLUE — значение идиомы

  • Буквальный перевод: из синевы (т.е. из неба).
  • Эквиваленты: как гром среди ясного неба, как снег на голову.
  • Значение: совершенно неожиданно.

Эта идиома входит в мои словарные карточки по английскому языку.

Примеры с идиомой OUT OF THE BLUE

Рассмотрим несколько простых примеров:

He called me out of the blue this morning. — Он позвонил мне совершенно неожиданно сегодня утром.

It was surprising when she made her proposal out of the blue. — Было удивительно, когда она внезапно выдвинула свое предложение.

He asked me a question out of the blue about my plans for the weekend, and I was quite surprised. — Он задал мне вопрос совершенно неожиданно о моих планах на выходные, и я был довольно удивлен.

He received a job offer out of the blue.Он получил предложение о работе совершенно неожиданно.

Чтобы лучше запомнить, как используется идиома, напишите свой пример в комментариях!

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
2 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии