Урок 47. It seems to me that you are right — Мне кажется, что вы правы

it seems to me that

На этом уроке мы рассмотрим сложные предложения, в которых главная часть — безличная, а придаточная подробнее раскрывает его смысл. Мы разберем два вида таких предложений: 1) с прилагательным в главной части («It is good that…»), 2) с глаголом в главной части («It seems to me that…»).

Содержание:

  • Предложение с прилагательным: It is good that… — Хорошо, что…
  • Придаточное с другими союзами.
  • Предложение с глаголом: It seems (to me) that… — (Мне) кажется, что…
  • Упражнения.

Предложение с прилагательным: It is good that… — Хорошо, что…

Напомню, в английском языке существует безличная конструкция, в которой подлежащее выражено местоимением it. Это местоимение не переводится как «оно» или «это», а лишь формально выполняет роль подлежащего. Оно так и называется — формальное подлежащее. Например:

It is cold. — Холодно (имеется в виду: сейчас холодно)

It is sad. — Грустно.

Придаточное дополняет смысл такого безличного предложения.

Пройдите тест на уровень английского:

Возьмем предельно неконкретные безличные предложения:

It is good. — Хорошо.

It is sad. — Грустно.

Что «хорошо»? Что «грустно»? Дополним предложениях придаточным.

It is good that you can play chess. — Хорошо, что вы умеете играть в шахматы.

It is sad that you missed the meeting. — Грустно, что вы пропустили встречу.

Как видите, придаточная часть раскрывает, что именно «хорошо» или «грустно», практически выполняя тем самым функцию подлежащего (по этой причине такое придаточное еще называют придаточным-подлежащим, но это уже детали).

Чаще всего в предложениях этого вида используется союз that — в данном случае переводится как «что».

It is great that you returned. — Здорово, что вы вернулись.

It is so good that everyone came to you Birthday party! — Так хорошо, что все пришли на твой День рожденья!

Примечание: существует похожая схема, где безличное предложение дополняется инфинитивом. Например: It is nice to meet you — Приятно с вами познакомиться. Схема разобрана на этом уроке.

Как вы уже, наверное, заметили, схема у таких предложений одна и та же:

It + to be + прилагательное + that + придаточное предложение

Прилагательное, как правило, выражает оценку — качественную или какую-то иную: goodхорошо, badплохо, necessaryнеобходимо и т. д. Чаще всего именно такие прилагательные по смыслу подходят к этой схеме. Приведу примеры с разными прилагательными:

It is wonderful that you found a job! — Чудесно, что ты нашел работу!

It was awesome that you played that part! — Было круто, что вы сыграли эту роль!

It’s so terrible that you missed the flight. — Так ужасно, что вы не попали на авиарейс.

Обратите внимание на вариант со словом okay. В этой конструкции оно обычно значит «ничего страшного» (не стоит из-за этого переживать).

It’s okay that you don’t have a copy of the textbook. I can lend you mine. — Ничего страшного, что у тебя нет (экземпляра) учебника. Я могу одолжить свой.

It’s okay that you didn’t watch that movie. It was awful. — Ничего страшного, что ты не посмотрел этот фильм. Он был ужасным.

Придаточное с другими союзами

Придаточное можно присоединить и другими союзами, такими как who, where, when, whose — все они уже знакомы вам по предыдущим урокам. Замечу лишь, что смысл предложений получается несколько специфическим: в них делается акцент, ударение на каком-то факте. В примерах эти слова выделены подчеркиванием.

  • Who — кто

It was him who gave me your phone number. — Это он дал мне твой номер телефона (букв.: это был он, кто дал мне твой номер телефона).

  • Where — где

It is that café  where we were going to meet. — Это в этом кафе мы собирались встретиться (это то кафе, где мы собирались встретиться).

  • When — когда

It was on Monday when I decided to quit smoking. — Это в понедельник я решил бросить курить (это был понедельник, когда я решил бросить курить).

  • Whose — чей

It is my friend whose car is parked here. — Это машина моего друга припаркована здесь (это мой друг, чья машина припаркована здесь).

Предложение с глаголом: It seems (to me) that… — (Мне) кажется, что…

Эта схема используется с разными глаголами в разных вариациях, но мы рассмотрим два варианта, встречающихся особенно часто: to seemказаться, to lookсмотреть, выглядеть.

С их помощью строятся предложения вроде этих:

It seems to me that the bridge is going to fall. — Мне кажется, что мост упадет.

It looks like the bridge is going to fall. — Похоже, что мост упадет.

Сначала рассмотрим вариант с to seem:

It + to seem + (to smb) + that + придаточное предложение

Расшифрую схему:

  • глагол to seem может использоваться не только в настоящем времени, но и в прошлом и (редко) в будущем.
  • Элемент to smb необязателен, но часто присутствует. Здесь to — это предлог направления, а не признак инфинитива, а под «smb» подразумевается лицо, обычно выраженное местоимением в объектном падеже: me, him, her и т д.

Приведу примеры.

It seems that he was right. — Кажется, что он прав.

It seemed to me that he was right. — Мне казалось, что он прав.

Does it seem to you that he is right? — Тебе кажется, что он прав?

It doesn’t seem to me that he is right. — Мне не кажется, что он прав.

Теперь рассмотрим схему с глаголом to look, в данном случае используемым в значении «выглядеть» или «казаться».

It + to look + (to smb) + like + придаточное предложение

Отличие, как вы заметили, в союзе. С глаголом to look используют, как правило, союз likeкак, будто, как будто.

Обычно конструкция используется без элемента to smb, то есть не уточняется кому что-то кажется:

It looks like he is right. — Похоже, что он прав (буквально: Это выглядит так, будто он прав).

Приведу еще примеры:

It looked like the left door was locked. — Выглядело так (казалось), будто левая дверь заперта.

It doesn’t look like your parents are happy to meet me. — Не похоже, что твои родители счастливы со мной познакомиться.

It looks to me like you are just fooling around. — Мне кажется, что ты просто дурачишься (букв.: для меня выглядит так, будто ты просто дурачишься).

Обратите внимание, сочетание слов to look like может встречаться в простом предложении, но в буквальном значении «выглядеть как что-то, кто-то»:

You look like your father. — Ты выглядишь, как твой отец.

It looks like a fake. — Это выглядит, как подделка.

Упражнения

Выберите правильный вариант ответа.


⚡Мои карточки со словами и выражениями

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии