Урок 48. Вопросительно-отрицательные предложения и разделительные вопросы: Isn’t it simple? – Разве это не просто?

Вопросительно-отрицательные предложения в английском языке

На этом уроке мы познакомимся с вопросительно-отрицательными предложениями и вопросы с “хвостиком”. Владение и теми, и другими не являются жизненной необходимостью, но они часто употребляется в разговорной речи, особенно это касается “хвостатых” вопросов.

Содержание:

  • Какие виды вопросов вы уже знаете.
  • Вопросительно-отрицательные предложения на don’t you, aren’t you, isn’t it и т. д.
  • Вопрос с “хвостиком”.
  • Упражнения.

Какие виды вопросов вы уже знаете

На предыдущих уроках вы познакомились с разными видами вопросов:

  • Общий вопрос:

Do you have a cat? – У вас есть кошка?

Is it a cat? – Это кошка?

  • Альтернативный вопрос:

Is it a cat or a dinosaur? – Это кошка или динозавр?

  • Специальный вопрос:

What does your cat like? – Что нравится вашей кошке?

  • Специальный вопрос к подлежащему:

Who has a cat? – У кого есть кошка?

  • Отдельно можно выделить вопросы с модальными глаголами, потому что они строятся по-особому (хотя по сути это те же общие вопросы):

Can cats talk? – Могут ли кошки разговаривать?

Обзор всех видов вопросов есть в этой статье в грамматическом справочнике: “Пять видов вопросов в английском языке”.

Теперь рассмотрим, что такое вопросительно-отрицательные предложения.

Вопросительно-отрицательные предложения на don’t you, aren’t you, isn’t it и т. д.

Вопросительно-отрицательные предложения – это вопрос в форме отрицания, вопрос с not. Вопросы с отрицанием есть и в русском языке, не так ли? Например:

Не нужно ли тебе к врачу?

Не забыл ли ты ключи?

Область применения их довольно широка: это может быть ирония, шутка, недоверие, намек, удивление. В английском в вопросительно-отрицательную форму можно перевести общие вопросы, включая вопросы с модальными глаголами.

Напомню, общий вопрос – это вопрос ко всему предложению, на который можно ответить “да” или “нет”. Он начинается с вспомогательного (to be, to do, to have, will) или модального глагола (can, may, should, must).

Примеры общих вопросов:

  • Вопросы, начинающиеся с to be (предложения с глаголом to be, включая предложения с глаголом в форме Continuous):

Are you scared? – Вы напуганы?

Is your friend all right? – Ваш друг в порядке?

Were you looking for me? – Вы искали меня?

  • Вопросы на to do (времена Simple):

Do you have a pencil? – У вас есть карандаш?

Did you need help? – Вам нужна была помочь?

  • Вопросы на will (формы будущего времени):

Will you stay in the hotel? – Вы остановитесь в гостинице?

Will you be working here? – Вы здесь будете работать?

  • Вопросы на to have (времена Perfect, Perfect-Continuous):

Have you seen this boy? – Вы видели этого мальчика?

Have you been waiting for me? – Вы меня ждали?

  • Вопросы на модальные глаголы:

Can it wait? – Это может подождать?

Should we wait for help? – Стоит ли нам ждать помощи?

Так вот, превратить общий вопрос в вопросительно-отрицательное предложение очень просто:

  • Шаг 1: берем общий вопрос

Did you forget the keys? – Ты забыл ключи?

Can you swim? – Ты умеешь плавать?

  • Шаг 2: ставим в отрицательную форму вспомогательный или модальный глагол в начале предложения:

Didn’t you forget the keys? – Не забыл ли ты ключи?

Can’t you swim? – Ты не умеешь плавать?

Как и в русском языке, в английском отрицательный вопрос часто подразумевает удивление, недоумение, в этом случае более точным будет перевод с “разве”:

Didn’t you forget the keys? – Разве ты не забыл ключи?

Can’t you swim? – Разве ты не умеешь плавать?

Вот и все. Приведу еще примеры:

Is it simple? – Isn’t it simple? – (Разве) это не просто?

Are you scared? – Aren’t you scared? – Вам разве не страшно?

Do you speak English? – Don’t you speak English? – (Разве) вы не говорите по-английски?

Should we wait for help? – Shouldn’t we wait for help? – (Разве) нам не нужно ждать помощи?

Were you looking for me? – Weren’t you looking for me? – Вы (разве) не меня искали?

Have you seen this boy? – Haven’t you seen this boy? – (Разве) вы не видели этого мальчика?

Вопрос с “хвостиком”

С помощью отрицательно-вопросительных предложений строится так называемый вопрос с “хвостиком” (tag question), научное название – разделительный вопрос. Он строится так:

  • Шаг 1: берем утвердительное предложение. Например:

You want to go home. – Вы хотите пойти домой.

  • Шаг 2: Добавляем отрицательно-вопросительное предложение, построенное на этом утверждении. Предложения состыковываем вместе, образуя сложное предложение без союза.

You want to go home, don’t you want to go home? – Вы хотите пойти домой, разве вы не хотите пойти домой?

  • Шаг 3: Отсекаем все, что идет после подлежащего во второй части предложения:

You want to go home, don’t you? – Вы хотите пойти домой, не так ли?

Выделенная часть don’t you – это и есть вопросительный “хвостик”, обычно его переводят как “не так ли?”

Исключение – вопрос, в котором в первой части есть “I am”, вопросительная часть (хвостик) будет начинаться с “aren’t I”, а не “am I not”:

I am going with you, aren’t I? – Я ведь иду с вами, не так ли?

Приведу примеры:

You live here, don’t you? – Вы здесь живете, не так ли?

She knows you, doesn’t she? – Она вас знает, не так ли?

You were sleeping at work, weren’t you? – Ты спал на работе, не так ли?

We can help them, can’t we? – Мы можем им помочь, не так ли?

Вопрос с “хвостиком” может строиться по обратному принципу: главная часть отрицательная, а “хвостик” – утвердительный:

You don’t live here, do you? – Вы здесь не живете, не так ли?

She doesn’t know you, does she? – Она вас не знает, не так ли?

You weren’t sleeping at work, were you? – Ты не спал на работе, не так ли?

We can’t help them, can we? – Мы не можем им помочь, не так ли?

Обратите внимание на случай, когда в главной части используется «I am not». Вопросительная часть будет следующей: «am I?»

I am not the worst student in the group, am I? – Я ведь не худший студент в группе, не так ли?

Схема может показаться сложной, тем более, что по-русски везде “не так ли”. В уме так просто не построишь – слишком много всего нужно учитывать. И действительно, многие не носители английского языка избегают задавать вопросы в такой форме, потому что строятся они не самым простым способом. Любопытно, что для носителей языка вопросы с “хвостиком” – конструкция простая и естественная для разговорной речи, их часто можно услышать в повседневной речи, поэтому такие вопросы нужно уметь, если не задавать, то хотя бы понимать.

Упражнения



Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта об английском языке langformula.ru. Друзья! Если вам нравится сайт, не забывайте ставить лайки🐶 и делать репосты👍 (thanks a lot).

А если хотите узнавать о новых материалах, подпишитесь на новости, в подарок вы получите "Словарь 3000"!