Читайте также: 📚Мои книги для изучающих английский
Сегодня мы разберем вот такое заковыристое предложение: “I got a flat tire and pulled over, wondering how I would manage to get to work on time now.” В него входит несколько интересных слов, выражений, давайте рассмотрим их подробнее.
Разбор предложения
Сначала разберем лексику, которая может вызвать затруднение.
- to get a flat tire – букв. “получить плоское колесо”, о ситуации, когда спустило колесо.
Если вы “got a flat tire”, значит у вас спустило колесо. Например:
I got a flat tire and had to ask someone for help. – У меня спустило колесо, и мне пришлось попросить кого-то о помощи.
It sounds like we got a flat tire. – Звучит так, будто у нас спустило колесо.
- to pull over – останавливать машину, съезжая с проезжей части.
Не просто ударить по тормозам посреди дороги, а именно съехать в сторону и остановиться (как обычно и делают).
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
Can you pull over, please? – Не могли бы вы остановить машину, пожалуйста? (подразумевается, остановить так, чтобы можно было выйти, а не просто посреди дороги)
I was pulled over by the police. – Меня остановила полиция (напр., для проверки документов).
- to wonder how… – думать, задаваться вопросом о том, как…
При переводе часто используют слово “интересно”, которое помогает довольно точно передать смысл подобных конструкций.
I wonder how you are going to get home. – Интересно, как ты собираешься добраться до дома (букв. “Я задаюсь вопросом, как ты собираешься добраться до дома”).
She wondered how she looked in that dress. – Ей было интересно, как она выглядела в этом платье (задавалась вопросом, как она в нем выглядела).
- to manage to do smt – суметь что-то сделать.
Суметь, умудриться, сдюжить – в общем, справиться с какой-то задачей.
I managed to fix my car. – У меня получилось починить свою машину.
She managed to find a better job. – Она сумела найти работу получше.
- to get to work – прийти на работу
I get to work at 9 a.m. every day. – Я прихожу на работу в 9 утра каждый день.
I got to work with my colleague. – Я пришел на работу с коллегой.
- on time – вовремя.
Есть похожие выражения on time и in time (по ссылке рассказываю подробнее).
The train arrived on time. – Поезд прибыл вовремя.
He came to the meeting on time. – Он пришел на собрание вовремя.
Заключение
Напомню, мы разбираем такое предложение: “I got a flat tire and pulled over, wondering how I would manage to get to work on time now”.
В итоге предложение можно перевести так: “У меня спустило колесо, и я остановил машину, думая о том, как теперь сумею добраться до работы вовремя”. Если хотите лучше запомнить слова и выражения, составьте с ними свои примеры!