Предлоги AT, IN, ON в английском языке и разница между ними

предлоги at, in, on

Предлоги at, in, on – одни из самых употребительных в английском языке, они используются преимущественно, когда речь идет о месте или времени.

Предлоги AT,  IN, ON – говорим о месте

Разберем сначала основную разницу между at, in, on, когда речь идет о месте.

  • Предлог IN – предмет находится внутри чего-то, например, внутри здания, комнаты, помещения, некой большей территории.

There are no chairs in this room. – В этой комнате нет стульев.

I lost my phone somewhere in the library. – Я потерял свой телефон где-то в библиотеке.

  • Предлог ON – предмет находится на чем-то, на поверхности чего-то, поверх чего-то.

The newspapers are on the table. – Газеты на столе.

I am on the roof. – Я на крыше.

  • Предлог AT – мы говорим о месте, где находится предмет, о некой точке в пространстве, можно представить ее как маркер на карте.

I am at the library. – Я в библиотеке (мое местоположение – библиотека).

She is at the school now. – Она сейчас в школе (ее местоположение – школа).

Причем, когда мы говорим “at the library”, мы может подразумевать не только «внутри здания библиотеки», но и вообще где-то на его территории, возможно, рядом со зданием.

Значение предлога on довольно сильно отличается от at и in, но предлоги места at и in часто путают. Разберем подробнее разницу между ними, когда речь идет о месте. Сравните предложения:

I’m waiting for you at the post office.

I’m waiting for you in the post office.

Оба можно перевести на русский язык как «Я жду тебя на почте». Но в первом случае будет подразумеваться почта как локация, как точка на карте, во втором случае – как место, внутри которого я нахожусь. В конкретном разговоре выбор между in/at в данном случае может не играть никакой роли, быть несущественным.

Предлоги места AT, IN, ON – другие случаи

Выше мы разобрали главное различие между тем, как эти предлоги используются, когда речь идет о месте. Однако есть и другие случаи употребления этих предлогов.

Предлог AT используется в таких случаях:

  • Со словами desk, table, computer, то есть когда мы сидим «за чем-то».

I am sitting at my desk. – Я сижу за своим столом.

Sit at the table, please. – Сядьте за стол, пожалуйста.

  • Со словами school, college, university (учебные заведения).

Если использовать артикль the, то мы говорим о самом месте. Если не использовать артикль, то мы говорим, скорее, о занятии («я был на учебе»), а не здании.

It’s so boring at school. – В школе так скучно (имеется в виду занятие, учеба).

Drop me off at the school, please. – Высадите меня у школы, пожалуйста (место).

  • С названиями компаний, места работы, когда мы говорим о компании не как о физическом месте, а как об организации, коллективе, возможно, даже бренде.

I know a guy who works at Google. – Я знаю парня, который работает в «Гугле».

Здесь имеется в виду компания, а не конкретное место. Если речь идет о месте, используется in, но об этом чуть ниже.

  • С адресом.

He lived at 221b, Baker Street. – Он жил в квартире 221б, на Бейкер стрит.

  • C местами, где предоставляются услуги, например, парикмахерская, кабинет/офис врача, также с магазинами, кафе.

I’ll text you later, I’m at the vet’s now. – Я напишу тебе позже, я сейчас у ветеринара.

I forgot my bag at the coffee shop. – Я забыл свою сумку в кофейне.

Предлог ON используется в таких случаях:

  • Предмет находится НА чем-то.

Уже упоминалось выше, но это главное значение этого предлога.

The phone is on the table. – Телефон на столе.

  • С номером этажа в здании.

I live on the second floor. – Я живу на втором этаже.

  • Со словами train, boat, ship, plane, когда подразумевается, что мы находимся в этом транспортном средстве.

I was on the plane, I didn’t get you text. – Я был в самолете, я не получил твое сообщение.

I can’t speak now, I’m on the train. – Я не могу сейчас говорить, я в поезде.

Напомню, что когда мы говорим о способе поездки, то есть говорим что, скажем, «едем поездом» или «путешествуем самолетом», используется предлог by:

We travel by train/plane/car. – Мы путешествуем на поезде/самолете/машине.

  • В выражении “on campus” – «в кампусе».

Мы говорим at school, но при этом on campus:

Most students live on campus. – Многие студенты живут в кампусе.

Есть даже прилагательное “on-campus” – находящийся на кампусе, например:

We need at least two on-campus medical facilities. – Нам нужно, как минимум, два медучреждения, находящихся в кампусе.

  • В выражении «on the Internet» или «on + название сайта».

Интернет – это не совсем место, но думаю, что это выражение тоже можно отнести к этой категории.

Look what I found on the Internet. – Смотри, что я нашел в Интернете.

You can find her on Instagram. – Ты можешь найти ее в Инстаграме.

Предлог IN используется в таких случаях:

  • Предмет находится внутри чего-то, например, в помещении, здании.

I’m in that tall building next to our office. – Я в этом высоком здании рядом с нашим офисом.

  • Когда мы говорим о компании, месте работы, при этом мы имеем в виду само физическое место, а не, скажем, «Майкрософт» как организацию

I work in a newly opened coffee shop. – Я работаю в недавно открывшейся кофейне.

Здесь имеется в виду определенное место.

  • В выражении in class – на уроке.

Запомните, что мы говорим at school – в школе, на учебе, но при этом in class – на уроке.

No phones in class! – Никаких телефонов на уроке!

You do well in class. – Ты хорошо справляешься на уроках.

Предлоги AT,  IN, ON – говорим о времени

В русском языке мы используем один и тот же предлог «в», говоря: «в 9 часов», «в понедельник», «в 2010 году». В английском языке в этих случаях используются разные предлоги: at, in и on. Давайте разберем, как их использовать.

Предлог времени AT

Начнем со случаев, когда используется предлог at

  • С точным временем.

То есть, когда мы говорим «во столько-то часов».

Let’s meet up at 5 o’clock. – Давайте встретимся в 5 часов.

The movie begins at 7.15. – Фильм начинается в 7.15.

Если хотите назвать приблизительное время, можно добавить about или around между предлогом и временем:

I’ll come back at about 8 p.m. – Я вернусь где-то в 8 вечера.

  • С периодом времени, например, временем суток: at night – ночью, at daytime – днем.

Периоды времени – это не только время суток, к ним можно также отнести время за обедом, праздник, но об этом ниже.

Don’t go out at night. – Не ходи никуда по ночам.

You can’t see some animals at daytime. – Некоторых животных нельзя увидеть в дневное время.

Примечание 1: мы можем сказать at night, at nighttime – ночью, но «днем» — это только at daytime. Выражение “at day” имеет другое значение.

“At day” значит в день такой-то, напрашивается продолжение в виде номера дня. Пример: “We are at day five of the experiment” – «Мы на пятом дне эксперимента».

Примечание 2: выражения at night, at nighttime, at daytime значат «ночью» или «днем» вообще, то есть не конкретно этой ночью, а просто по ночам или в дневное время. Говоря о сегодняшней ночи/дне, мы используем слова “tonight/today”.

Сравните:

I couldn’t sleep at night. – Я не мог спать по ночам (в ночное время).

I couldn’t sleep tonight. – Я не мог спать сегодня ночью (не спалось именно этой ночью).

Следующий случай тоже относится к периодам времени.

  • С названиями приемов пищи: breakfast, lunch, dinner.

Имеется в виду период времени, который проводится за приемом пищи. По-русски мы говорим «за завтраком/обедом/ужином».

We talked about the wedding at breakfast. – Мы поговорили о свадьбе за завтраком.

Don’t talk about your health at lunch. – Не говори о своем здоровье за обедом.

  • С названиями праздников, в выражении at weekends, at the weekend (в брит. англ.)

Данные случаи – это тоже периоды времени, относящиеся к праздникам, выходным. Обратите внимание, мы имеем в виду праздник как событие, мероприятие, явление, а не конкретный день на календаре. Если речь о конкретном дне, то используется “on” – об этом ниже.

What do you eat at Thanksgiving? – Что вы едите на День благодарения?

I will be working at the weekend. – Я буду работать на выходных.

Примечание 1: at weekends значит «по выходным», то есть речь не о конкретных выходных, а о выходных вообще, at the weekend – в конкретные выходные дни (скорее всего, в ближайшие).

Примечание 2: варианты at weekends, at the weekends характерны для британского английского, в американском английском чаще встречается on weekends, on the weekends.

Предлог времени ON

Предлог on используется в таких случаях.

  • Когда мы говорим о датах.

She was born on the 1st of September. – Она родилась 1-го сентября.

It happened on the 14th of March. – Это случилось 14-го марта.

  • С днями недели.

See you on Monday. – Увидимся в понедельник.

We play poker on Tuesdays. – Мы играем в покер по вторникам (т. е. каждый вторник).

  • С праздниками, если имеется в ввиду сам день, дата

К примеру, мы говорим at Christmas, имея в виду праздник как событие, но говорим on Christmas (on Christmas Day), если имеем в виду определенный день, дату (такое встречается намного реже).

We make lots of yummies at Christmas. – Мы готовим много вкусняшек на Рождество (имеется в виду праздник).

He was born on Christmas (Day). – Он родился в день Рождества (имеется в виду конкретная дата).

Еще раз подчеркну, случаи, когда под праздником подразумевается дата, а не сам праздник, бывают намного реже.

Предлог времени IN

Мы используем предлог in в следующих случаях.

  • С годами и веками.

I was born in 1985. – Я родился в 1985 году.

His grandmother was born in the nineteenth century. – Его бабушка родилась в девятнадцатом веке.

  • С месяцами и временами года

We met in August. – Мы встретились в августе.

Cats don’t go out in winter. – Кошки не выходят на улицу зимой.

Примечание: встречаются варианты “in winter” и “in the winter” (или другое время года). Между ними почти нет разницы. “In winter” значит зимой вообще, в зимнее время. “In the winter” может значить либо тоже в зимнее время, либо некой конкретной зимой.

  • В выражениях in the morning, in the afternoon, in the evening (но при этом at night).

I don’t like running in the morning. – Я не люблю бегать по утрам.

I can’t work in the evening. — Я не могу работать по вечерам.

  • В значении «через такое-то время».

Например, через час, через 10 минут и так далее – очень частый случай употребления предлога in.

I will go to Africa in two days. – Я поеду в Африку через два дня.

See you in twenty minutes. – Увидимся через 20 минут.

  • В значении «за такое-то время».

Например, когда говорим, что сделали что-то за час, 5 минут и т. д.

He wrote his book in one week. – Он написал свою книгу за неделю.

Once you have enough experience, you can make this cake in two hours. – Когда у вас будет достаточно опыта, вы сможете готовить этот пирог за два часа.

В завершение замечу, что обошел стороной в этой статье выражения at the beginning (end) и in the beginning (end). Им посвящена отдельная статья.

 

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
9 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии