
Читайте также: 📚 Словарные карточки по английскому языку
Названия школьных предметов, принадлежностей, выражения типа «Who is on duty today?» и прочие английские слова на тему школы — это первое, что узнают дети на уроках английского языка. Однако школьная лексика важна не только в школе, в нее входят такие довольно нужные и употребительные слова, как названия наук и областей знаний, а также ручки-карандаши и прочая канцелярия, без которой не обходится трудовой день как белых, так и синих воротничков.
К тому же в такой, казалось бы, простой тематике попадаются выражения, которые вводят в ступор даже продвинутых знатоков английского. Самый простой пример, слово «school». Я уверен, что вы знаете значение этого слова — «школа». Однако в США под school подразумевают не только школу в нашем понимании, то есть начальную и среднюю школу, но и, в более широком смысле, любое учебное заведение, включая университеты и колледжи. В молодежных фильмах нередко герои говорят фразы типа «Я хожу в школу» или «Мне нужно в школу», хотя они учатся не в школе (в нашем понимании), а в колледже или университете.
Мы разберем английские слова о школе, разделив их на две группы:
- Названия школьных предметов.
- Школьные принадлежности и общие термины.
А в конце разберем некоторые лексические тонкости.
Читайте также:3000 основных английских слов + все времена глагола.
Школьные предметы по-английски
| algebra | алгебра |
| art | изобразительное искусство |
| biology | биология |
| chemistry | химия |
| computer science (computing) | информатика |
| drama (performing arts) | драматургия (театральное искусство) |
| economics | экономика |
| English | английский язык |
| geography | география |
| geology | геология |
| geometry | геометрия |
| history | история |
| literature | литература |
| math (mathematics) | математика |
| music | музыка |
| PE (physical education) | физкультура |
| physics | физика |
| psychology | психология |
| reading | чтение |
| science | естественные науки |
| social studies | социология (обществознание) |
| law | правоведение |
Школьные принадлежности и общие термины
| teacher | учитель |
| pupil | ученик |
| classroom | класс (помещение) |
| grade | класс |
| principal (headmaster) | директор школы |
| classmates | одноклассники |
| blackboard | доска |
| chalk | мел |
| whiteboard | доска (маркерная) |
| desk | парта |
| eraser (rubber) | ластик |
| book | книга |
| textbook | учебник |
| pen | авторучка |
| pencil | карандаш |
| sharpener | точилка |
| marker | маркер |
| highlighter | выделитель (маркер для выделения текста) |
| ruler | линейка |
| pencil case | пенал |
| glue | клей |
| scissors | ножницы |
| protractor | транспортир |
| compass | циркуль |
| scotch tape (sellotape) | скотч |
| clip (for paper) | скрепка |
| school bag | школьная сумка |
| test tube | пробирка |
| flask | колба |
| funnel | воронка |
| stapler | степлер |
| pins | кнопки (острые, с иглой) |
| paint brushes | кисточки |
| palette | палитра |
| paint | краска |
| globe | глобус |
| map | карта |
| computer | компьютер |
| laptop | ноутбук |
| notebook | тетрадь (блокнот) |
| notepad | блокнот |
Примечания:
Отличия в системе образования в разных странах
Если начать сравнивать российскую и, к примеру, американскую системы образования, то мы насчитаем очень много отличий. Если коротко и только об учебных предметах, то в Америке более специализированный подход к образованию, в старших классах ученики самые выбирают, что изучать и во что углубляться. Если вы смотрели\читали «Сумерки», то наверняка обратили на это внимание. Соответственно, предметы могут называться не общим словом, как в наших школах, а как-нибудь очень специализированно, например: Literary Analysis and Composition.
Загадочное английское выражение «101»
Читая зарубежные how-to блоги и интернет-журналы, я иногда натыкался на странные заголовки с «101» в конце, например: Fitness 101, Plumbering 101, Graphic Design 101. Что за 101?
Как выяснилось, в учебных заведениях принято числовое обозначение учебных курсов, 101 — это всегда самый начальный, вводный курс по новому предмету. Например, Computing 101 — это введение в информатику, Computing 102 — это уже продолжение курса. Соответственно, «101» значит «вводный курс для начинающих», то есть Fitness 101 — это «Введение в фитнес». Это сокращение используют, как правило, в заголовках.
Notebook и laptop
В русском языке портативный компьютер называют ноутбуком или, намного реже, лэптопом. В английском же языке:
- notebook (букв. «записная книжка») — это однозначно НЕ компьютер, а тетрадь или большой блокнот. Маленький блокнот (помещающийся в карман) называют notepad.
- laptop (букв. «на коленях») — это то, что мы называем ноутбуком, то есть портативный компьютер. Название пошло, вероятно, от того, что ноутбуки часто кладут на колени. Планшетные компьютеры, кстати, в народе называют tablets или tabs.
Compass — компас и циркуль
Так сложилось, что в английском языке два непохожих прибора, компас и циркуль, называются одним словом — «compass». Английское слово «compass» произошло от старофранцузского глагола «compasser» — «измерять», которое восходит к латинскому «compāssāre» — «равный шаг». В английском языке за ним закрепилось несколько значений, включая названия приборов, известных нам как компас и циркуль.
У нас же слово «циркуль» произошло от немецкого называния этого инструмента Zirkel (в свою очередь от латинского «circulus» — «круг»), поэтому в русском языке эти предметы называются по-разному.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.