Loose и Lose в чем разница?

loose lose разница

В английском языке существует множество слов, которые звучат и пишутся похоже, но имеют разные значения и употребление. Двумя такими словами являются loose и lose. Хотя эти слова могут вызывать путаницу, их значения совершенно разные. Давайте рассмотрим их подробнее.

Loose – это когда что-то плохо закреплено

Прилагательное loose [luːs] значит “неплотно прилегающий, незакрепленный”. Его используют, когда говорят: 1) о чем-то плохо зафиксированном (например, о болтающихся креплениях), 2) свободной, неприлегающей одежде, 3) распущенных волосах. Например:

The screws on the chair are loose, don’t sit on it. – Винты на стуле разболтаны, не садитесь на него.

Her dress was too loose, so she had to tighten the belt. – Ее платье было слишком свободным, поэтому ей пришлось затянуть пояс.

A woman with long, loose hair. – Женщина с длинными распущенными волосами.

Реже встречается глагол loose [luːs]. Его вы можете услышать в исторических фильмах в значении “выпускать” стрелы (т.е. стрелять из лука), а также “спускать” собак на кого-то. Также этот глагол может значить “выпускать” эмоции, давать им волю. Во всех трех случаях просматривается общее значение: что-то стремительно срывается с места и куда-то устремляется. 

He loosed his last arrow. – Он выпустил свою последнюю стрелу.

Loose the dogs on them! – Спустите на них собак!

He loosed his anger. – Он дал волю своему гневу (выпустил гнев).

Lose – проигрывать, терять

Lose [luːz] – это глагол, который значит “терять” или “проигрывать”. Как видите, совершенно другое значение и другая часть речи. Примеры на английском:

I don’t want to lose my keys again. – Я не хочу снова потерять свои ключи.

They lost the game by just one point. – Они проиграли игру всего на одно очко.

She was afraid to lose her job. – Она боялась потерять работу.

Lose и Loose – разница в произношении

Разница в произношении между этими словами заключается всего в одном звуке:

loose lose
[luːs] [luːz]

В беглой речи эту разницу можно и не расслышать, т.к. звуки похожие, но контекст будет  отличаться, т.к. слова имеют совершенно разные значения.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Если же вас интересуют индивидуальные уроки, я провожу разговорные занятия.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии