Разбираем предложение на английском: Judy suggested a weekend getaway, but John was set against it for some reason

английский a weekend getaway

Сегодня мы разберем такое заковыристое предложение про Джуди и Джона: Judy suggested a weekend getaway, but John was set against it for some reason”. Хоть оно и не длинное и не многоэтажное, в него входит несколько любопытных слов и выражений, значение которых может быть не совсем очевидным. Давайте их разберем!

Разбираем предложение

Разберем лексику, которая может вызывать затруднения.

  • to suggest smt – предлагать что-то (например, идею).

Глагол to suggest подразумевает, что мы предлагаем идею. Если мы предлагаем что-то в значении “даем, дарим” и т. д., то есть предлагаем что-то взять, получить, больше подойдет глагол to offer.

Harry suggested a good idea. – Гарри предложил хорошую идею.

They offered me a bribe. – Они предложили мне взятку.

  • weekend getaway – поездка куда-нибудь на выходные (для отдыха).

Буквально слово getaway значит “побег” и может использоваться, когда речь идет о побеге преступников с места преступления. Но также под этим словом могут подразумевать “побег” от работы, повседневности куда-нибудь на отдых, особенно в словосочетании weekend getaway (здесь явно речь про отдых на выходных). При этом имеется в виду, именно, что вы куда-то идете, уезжаете, а не просто сидите дома.

We had a great weekend getaway in France. – Мы отлично съездили отдохнуть на выходные во Францию.

I’m planning a weekend getaway with my family. – Я планирую отдых (поездку) на выходных с семьей.

  • to be set against smt – быть настроенным против чего-то, твердо решить что-то не делать.

Можно еще добавить dead set, чтобы усилить выражение и выразить прям предельную, крайнюю решимость.

I was dead set against the idea. – Я был предельно решительно настроен против этой идеи.

People in the village were set against the new construction project. – Люди в деревне были настроены против нового строительного проекта.

  • for some reason – по какой-то причине, почему-то, по неопределенной, неизвестной причине.

Очень употребительное выражение. Можно использовать для чего-то, что не можете объяснить.

For some reason, cats like that smell. – По какой-то причине (не знаю по какой) кошкам нравится этот запах.

This place feels familiar for some reason. – Это место почему-то кажется знакомым.

Заключение

Напомню, мы разбирали это предложение: “Judy suggested a weekend getaway, but John was set against it for some reason”. В итоге его можно перевести как “Джуди предложила поехать отдохнуть на выходных, но Джон почему-то был настроен против этого”. Если хотите лучше запомнить выражения, составьте с ними свои примеры!

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я написал несколько книг для изучающих английский (с аудиоматериалами) – они помогут вам в практике чтения и аудирования.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии