Разбираем предложение на английском: Judy suggested a weekend getaway, but John was set against it for some reason

английский a weekend getaway

Сегодня мы разберем такое заковыристое предложение про Джуди и Джона: «Judy suggested a weekend getaway, but John was set against it for some reason». Хоть оно и не длинное и не многоэтажное, в него входит несколько любопытных слов и выражений, значение которых может быть не совсем очевидным. Давайте их разберем!

Разбираем предложение

Разберем лексику, которая может вызывать затруднения.

  • to suggest smt — предлагать что-то (например, идею).

Глагол to suggest подразумевает, что мы предлагаем идею. Если мы предлагаем что-то в значении «даем, дарим» и т. д., то есть предлагаем что-то взять, получить, больше подойдет глагол to offer.

Harry suggested a good idea. — Гарри предложил хорошую идею.

They offered me a bribe. — Они предложили мне взятку.

  • weekend getaway — поездка куда-нибудь на выходные (для отдыха).

Буквально слово getaway значит «побег» и может использоваться, когда речь идет о побеге преступников с места преступления. Но также под этим словом могут подразумевать «побег» от работы, повседневности куда-нибудь на отдых, особенно в словосочетании weekend getaway (здесь явно речь про отдых на выходных). При этом имеется в виду, именно, что вы куда-то идете, уезжаете, а не просто сидите дома.

We had a great weekend getaway in France. — Мы отлично съездили отдохнуть на выходные во Францию.

I’m planning a weekend getaway with my family. — Я планирую отдых (поездку) на выходных с семьей.

  • to be set against smt — быть настроенным против чего-то, твердо решить что-то не делать.

Можно еще добавить dead set, чтобы усилить выражение и выразить прям предельную, крайнюю решимость.

I was dead set against the idea. — Я был предельно решительно настроен против этой идеи.

People in the village were set against the new construction project. — Люди в деревне были настроены против нового строительного проекта.

  • for some reason — по какой-то причине, почему-то, по неопределенной, неизвестной причине.

Очень употребительное выражение. Можно использовать для чего-то, что не можете объяснить.

For some reason, cats like that smell. — По какой-то причине (не знаю по какой) кошкам нравится этот запах.

This place feels familiar for some reason. — Это место почему-то кажется знакомым.

Заключение

Напомню, мы разбирали это предложение: «Judy suggested a weekend getaway, but John was set against it for some reason». В итоге его можно перевести как «Джуди предложила поехать отдохнуть на выходных, но Джон почему-то был настроен против этого». Если хотите лучше запомнить выражения, составьте с ними свои примеры!

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии