Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке

исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке

Существительные в английском языке бывают исчисляемыми и неисчисляемыми. Если сказать кратко, то исчисляемые можно посчитать пальцем, а неисчисляемые – нельзя. В этой статье мы разберем разницу между исчисляемыми существительными и неисчисляемыми, а также случаи, когда существительное может относиться к обеим категориям.

Что такое исчисляемые существительные

Исчисляемые существительные (countable nouns) обозначают предметы, явления, понятия, которые в представлении говорящего можно пересчитать. Например: egg (яйцо), house (дом), suggestion (предложение), minute (минута). Исчисляемые существительные в английском языке могут использоваться как в единственном, так и во множественном числе:

I have a puppy. – У меня есть щенок.

My sister has puppies. – У моей сестры есть щенята.

Другие примеры исчисляемых существительных:

I have a few questions. – У меня есть несколько вопросов.

There is an old tree in the valley. – В долине есть старое дерево.

May I have a doughnut? – Можно мне пончик?

Take any umbrella you want. – Возьми любой зонт, какой хочешь.

This is my sister’s photo. – Это фото моей сестры.

Как видите, исчисляемые существительные сочетаются со словами, которые по смыслу подходят именно к “штучным”, а не абстрактным предметам, например, с артиклем: мы можем сказать “a doughnut”, что буквально воспринимается как “один пончик”, сам артикль “a\an” уже подразумевает “штучность”, “отдельность” предмета. Мы можем сказать “a few question” – “несколько вопросов”, потому что вопросы – это хоть и не твердые, осязаемые предметы, но все равно нечто, что можно пересчитать.

Неисчисляемые существительные с такими словами не сочетаются.

Что такое неисчисляемые существительные

Неисчисляемые существительные (uncountable nouns) обозначают предметы, вещества, понятия, которые нельзя пересчитать. К ним относятся названия абстрактных понятий, веществ, различных масс, сыпучих материалов и продуктов, жидкостей: art – искусство, oil – масло, нефть, salt – соль, tea – чай. Неисчисляемые существительные употребляются только в единственном числе:

We ran out of sugar. – У нас закончился сахар.

Art is immortal. – Искусство бессмертно.

Oil is flammable. – Нефть легковоспламеняема.

Другие примеры неисчисляемых существительных:

  • Абстрактные понятия:

Kids have a lot of energy. – У детей много энергии.

You can’t stop progress. – Нельзя остановить прогресс.

  • Жидкости, сыпучие тела, продукты питания:

Я имею в виду, продукты питания, когда речь идет не об одной, скажем, палке колбасы, а о колбасе вообще как о продукте.

I spilt milk. – Я разлил молоко.

This jar holds two pounds of sugar. – В эту банку помещается два фунта сахара.

My girlfriend doesn’t eat meat. – Моя девушка не ест мясо.

  • Языки, игры, учебные дисциплины

Sorry, amigo, I don’t speak Spanish. – Прости, амиго, я не говорю по-испански.

I can’t play volleyball. – Я не умею играть в волейбол.

We have chemistry now, and then math. – У нас сейчас химия, а потом математика.

  • Металлы, природные ресурсы, газообразные вещества

This pendant is made of iron and gold. – Этот кулон сделан из железа и золота.

We don’t have that much wood. – У нас нет настолько много древесины.

I couldn’t see anything in the bathroom because of steam. – В ванной ничего не было видно из-за пара.

Список можно продолжить, добавив, например, природные явления (thunder – гром), но думаю, что общий смысл ясен: неисчисляемые существительные представляются нам как нечто НЕ “штучное”, как что-то, что нельзя пересчитать пальцем, как что-то обобщенное.

Неисчисляемые существительные не могут быть во множественном числе, не сочетаются с артиклем “a\an”, подразумевающим, что речь идет о чем-то отдельном, исчисляемом, и такими местоимениями как “a few” – несколько. Хотя в определенном контексте слово обычно неисчисляемое может стать исчисляемым.

Когда неисчисляемое существительное становится исчисляемым

Иногда существительное в одном контексте используется как исчисляемое, а в другом как неисчисляемое. Например, если мы говорим о кофе обобщенно, как о напитке вообще, то coffee – неисчисляемое существительное:

Do you like coffee? – Вы любите кофе?

Если же мы говорим о кофе как о порции напитка, подразумевая одну чашечку или стаканчик, то coffee – это уже исчисляемое существительное.

May I have a coffee, please? – Можно мне кофе, пожалуйста? (чашку кофе)

Примечание: в английском так сложилось, что не о любом напитке можно сказать “а + напиток”, подразумевая стакан напитка. Можно сказать “a coffee”, “a tea”, “a whisky”, но о воде обычно говорят “a glass of water” – стакан воды.

“A Piece of Advise” и другие способы сделать неисчисляемое исчисляемым

Когда речь идет об отдельной части, порции, элементе чего-то неисчисляемого, используются устоявшиеся сочетания. Что-то похожее есть и в русском языке. Например, говоря о “порции”, одной единице шоколада, мы говорим обычно “плитка шоколада”, потому что шоколад обычно продают в виде плиток, самое словосочетание “плитка шоколада” для нас что-то привычное, устоявшееся, как “чашка чая” или “предмет мебели”. Вот какие “порционные” сочетания есть в английском:

  • a bar of chocolate – плитка шоколада
  • a bar of soap – кусок мыла
  • a loaf of bread – булка\буханка хлеба
  • a slice of pizza – кусочек пиццы (slice – кусочек, отрезанный ножом)
  • a bottle of whisky – бутылка виски
  • a cup of tea – чашка чая
  • a piece of furniture – предмет мебели
  • a tube of tooth paste – тюбик зубной пасты

Отдельно выделю:

  • a piece of advice – совет

В английском слово “advice” (совет) неисчисляемое, поэтому нельзя сказать “an advice”.

Зачем нужно деление существительных на исчисляемые и неисчисляемые?

Какая практическая польза от того, что мы знаем, что “milk” неисчисляемое существительное, а “table” исчисляемое? Польза в том, что иногда выбор слова, сочетающегося с существительным, зависит от того, является ли это существительное исчисляемым или неисчисляемым.

1. Артикли.

Если перед исчисляемым существительным возможен любой артикль, то перед неисчисляемым нельзя поставить “a\an”, так как он подразумевает штучность.

There is a table in the room. – В комнате есть стол.

It takes courage to follow your heart. – Чтобы следовать за велением сердца, нужна храбрость.

2. Местоимения, обозначающие количество.

Об исчисляемый предметах можно сказать many , но нельзя сказать much. И наоборот. Для нас это странновато, потому что и many, и much по-русски значит “много”, а в русском языке “много” сочетается и с исчисляеыми существительными, и с неисчисляемыми. В английском же many – это “много исчисляемого”, а much “много неисчисляемого”.

We don’t have much time! – У нас немного времени!

I’ve never seen so many people. – Я никогда не видел столько людей.

She has many friends who have much power. – У нее есть много друзей, у которых есть много власти.


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта об английском языке langformula.ru. Друзья! Если вам нравится сайт, не забывайте ставить лайки🐶 и делать репосты👍 в социальных сетях! (thanks a lot).

А если хотите узнавать о новых материалах, подпишитесь на новости, в подарок вы получите "Словарь 3000"!