Английские слова и выражения: фразы вежливости


Знакомство и фразы вежливости — пожалуй, первая тема, с которой многие учебные курсы и самоучители начинают знакомить с английским языком. Конечно же, очень важно знать употребительные английские слова, но не забывайте, что язык — это в первую очередь средство общения, а какое может быть общение без вежливости?

В эту подборку не вошли уж очень формальные  и устаревшие фразы вроде I beg you pardon, please accept my apologiesпотому что они не всегда уместны даже в деловой речи (ну вроде нашего простите великодушно или примите мои извинения).

Самые употребительные из этих фраз, это, конечно, спасибо\пожалуйстаthank you\you are welcome. В США вместо thank you вы часто можете услышать appreciate it (ценю это, благодарю) — фразу, которая почему-то редко встречается в учебниках. Также почему-то миом учебников прошла фраза bless you — аналог нашего будь здоров (буквально: будь благословлен). Все мы люди и все, простите, чихаем, поэтому рано или поздно за границей вы эту фразу тоже услышите:-)

Английские слова и выражения: фразы вежливости:

I’m sorry Мне жаль (простите)
Excuse me Извините
Pardon me Простите
I’m sorry, I can’t Простите, не могу
Nice to meet you Приятно познакомиться
I’m glad to see you Я так рад вас видеть
It’s very kind of you Это так мило с вашей стороны
Thank you! Спасибо
Thank you, I appreciate it Спасибо, я очень ценю это
Thank you anyway В любом случае спасибо
Not at all Да не за что
Thank you in advance Спасибо заранее
Don’t mention it Не стоит благодарности
May I help you? Могу ли я вам помочь
You are welcome Всегда пожалуйста
No problem Нет проблем  (согласие)
It’s ok Все в порядке
This way, please Сюда, пожалуйста
I’m sorry, I didn’t catch you Простите, я не расслышал вас
After you После вас
Bless you! Будьте здоровы! (когда кто-нибудь чихает)
Sorry, you didn’t get my point Простите, но вы меня не поняли
Could you speak slower, please? Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста?
I’m sorry, but I didn’t understand you Извините, но я вас не понял

Скачать PDF-файл для распечатки карточек на тему «Английские слова и выражения: фразы вежливости»


Понравилась статья? Поставьте лайк\репост в социальных сетях! (thanks a lot)


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор блога об английском языке langformula.ru и книги "Как выучить английский язык".

Подпишитесь на новости блога, и вы не пропустите его самых интересных материалов, а также получите мой "Словарь 3000" в подарок!

  • Anton Furs

    как лучше просить прощения, официально? с использованием apologize? или будет достаточно excuse me? мне всегда казалось, что excuse me — это скорее «простите, извините» (мол что отвлекаю и пр.), но не «прошу меня простить, я виноват».

    • Если коротко, то excuse me говорят до того, как сделать пакость, а sorry — после.

      То есть просим прощения за что-то, говоря sorry.
      — You spilled my coffee!
      — Oh, I’m sorry.

      А если хотите попросить разрешения:
      — Excuse me, can I spill your coffee?
      — Oh, sure. Go ahead!

      Совсем официально можно попросить извинения так:
      — Please, accept my apologies — пожалуйста, примите мои извинения.
      Но обычно достаточно sorry или I’m so sorry.