Читайте также: 📚 Словарные карточки по английскому языку
What и which – это вопросительные местоимения, схожие, но не одинаковые по значению.
Разница в значении What и Which
Оба местоимения могут переводиться, как “какой, какая”, но разница в том, что what не подразумевает выбор из какого-то определенного набора вариантов, а местоимение which используется, когда речь идет об одном объекте из нескольких – примерно как русское «который».
What is your favorite book? – Какая ваша любимая книга?
Which of those cars is yours? – Какая (которая) из этих машин ваша?
What is the recipe for this meal? – Какой рецепт у этого блюда?
Which meal would you like to order? – Какое (которое) блюда вы хотите заказать?
Когда можно сказать и What, и Which
В некоторых случаях можно использовать как what, так и which, важно понимать, что при этом возникает небольшая разница в смысле. Лучше всего она становится понятна на примерах.
What language did the professor speak? – На каком языке говорил профессор?
В большинстве случаев этот вопрос прозвучит именно в такой форме. Здесь мы просто спрашиваем, на каком языке говорил профессор. Мы слышали, что он говорил на иностранном языке и просто хотим уточнить, какой это язык.
Which language did the professor speak? – На каком (котором) языке говорил профессор?
Здесь мы спрашиваем, на котором из возможных нескольких языков, говорил профессор. К примеру, мы знаем, что профессор владеет испанским и португальским языками, а когда он что-то сказал спрашиваем: на котором (испанском или португальском) языке он говорил?