В чем разница между Vocabulary и Dictionary? Не путайте книжку со словарным запасом

vocabulary dictionary разница

Сегодня мы разберем разницу между словами vocabulary и dictionary – начинающие часто их путают, потому что оба слова можно перевести на русский как “словарь”. Если коротко, то, взяв в руки dictionary, можно ударить им соседа по парте, а вот своим vocabulary вы сможете нанести травму разве что только душевную.

Разница между Dictionary и Vocabulary

Оба слова можно перевести как “словарь”, но:

  • Dictionary – это словарь как книга, в которой собраны слова с их значением, переводом, произношением (в зависимости от типа словаря).

Электронные словари (сайты, программы, приложения) тоже называют dictionary.

I found this word in my dictionary. – Я нашел это слово в словаре (в книге, программе).

You can find this word in any online dictionary. – Вы можете найти это слово в любом онлайн-словаре.

  • Vocabulary – это 1) словарный запас конкретного человека, 2) слова какого-то языка или слова на какую-то тему (но не книга с этими словами).

Говоря про словарный запас человека, мы часто говорим просто “словарь”, например: “Таких слов нет в моем словаре” Имеется в виду, я таких слов не знаю и не использую. Второе же значение близко к слову words – слова. Например, “How do you learn vocabulary/words?” – “Как вы учите слова?”

There are no such words in my vocabulary. – Таких слов нет в моем словаре (словарном запасе).

It is not so hard to learn vocabulary. – Не так уж трудно учить слова.

Today we are leaning cooking vocabulary. – Сегодня мы учим кулинарную лексику (слова на тему кулинарии).

Типичные ошибки

Типичная ошибка – это называть книжку или программу со словами vocabulary.

  • Неправильно: Write it down in your vocabulary. – Запишите это в своем словаре.
  • Правильно: Write it down in your dictionary. – Запишите это в своем словаре.

Можно еще, кстати, сказать: “Write it down in your vocabulary notebook” – “Запишите это в своей словарной тетради”, здесь vocabulary – это прилагательное “словарный”.

Обратный случай: использовать dictionary, подразумевая словарный запас, слова какого-то языка, слова на определенную тему.

There is no such word in my dictionary.

Здесь получается, что такого слова нет не в словарном запасе, а в книге, программе.

I learn some dictionary every day.

Здесь мы хотели сказать, что учим слова каждый день, но вышло, что “я учу какой-то словарь (книгу)” каждый день.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии