Этапы действия — это начало, продолжение и завершение, также я добавил откладывание. Глаголы, называющие эти этапы, используются очень часто как в неформальной речи, так и во вполне официальной, но с некоторыми различиями.
begin | [bɪˈgɪn] | начинать (-ся) |
start | [stɑːt] | начинать (-ся) |
continue | [kənˈtɪnju(ː)] | продолжать (-ся) |
go on | [gəʊ ɒn] | продолжать (-ся) |
end | [ɛnd] | заканчивать (-ся) |
finish | [ˈfɪnɪʃ] | заканчивать (-ся) |
stop | [stɒp] | прекращать, останавливать (-ся) |
complete | [kəmˈpliːt] | завершать (-ся) |
postpone | [pɛʊstˈpəʊn] | откладывать, переносить |
put off | [pʊt ɒf] | откладывать, переносить |
Примеры:
В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.
Среди употребительных глаголов много неправильных, их формы указаны в скобках.
- begin (began, begun) — начитаться (-ся)
Let’s begin our meeting. – Давайте начнем нашу встречу.
The tournament has begun. – Турнир начался.
- start — начитаться (-ся)
How do you start your day? – Как вы начинаете ваш день?
The story started with a theft. – История началась с кражи.
- continue — продолжать (-ся)
Please, continue, I’m listening. – Пожалуйста, продолжайте, я слушаю.
How did the story continue? – Каким было продолжение истории?
- go on (went, gone) — продолжать (-ся)
We can’t go on living like this. – Мы не может продолжать так жить.
Please go on with your speech. – Пожалуйста, продолжайте вашу речь.
- end — заканчивать (-ся)
How did the story end? – Чем закончилась история?
The game ended in a draw. – Игра закончилась вничью.
- finish — заканчивать (-ся)
We have finished our work here. – Мы закончили здесь свою работу.
The movie finishes with a wedding. – Фильм заканчивается свадьбой.
- stop — прекращать, останавливать (-ся)
Stop complaining. – Прекрати жаловаться.
The bus stopped. – Автобус остановился.
- complete — завершать (-ся)
I need one stamp to complete my collection. – Мне нужна одна марка, чтобы завершить коллекцию.
We need to complete the project as soon as possible. – Нам нужно завершить проект, как можно скорее.
- postpone – откладывать, переносить
They had to postpone their wedding. – Им пришлось отложить свадьбу.
The exams have been postponed until Monday. – Экзамены были отложены до понедельника.
- put off (put, put) – откладывать, переносить
They had to put the wedding off. – Им пришлось отложить свадьбу.
The meeting was put off for a week. – Встреча была перенесена на неделю.
Читайте также: «Все времена английского языка в таблицах»
Формальные и неформальные варианты
Begin, start, commence
В значении «начинать» обычно используется глагол begin, чуть-чуть более официально может звучать start, также есть совсем уж умный глагол commence, используемый в деловом стиле и технической документации.
Let’s begin the game. — Давайте начнем игру.
How to start a new life. — Как начать новую жизнь.
Commencing countdown, engines on. — Начинаем обратный отсчет, двигатели включены.
В большинстве случаев start и begin взаимозаменяемы.
How to start/begin a new life. — Как начать новую жизнь.
When did you start/begin learning English? — Когда ты начал учить английский?
Go on и continue (продолжать)
В большинстве случаев, если одно и то же значение можно выразить и глаголом, и фразовым глаголом, то вариант с фразовым глаголом менее формальный, более свойственный разговорной речи.
Go on — более разговорный вариант, чем continue.
Please continue the operation. — Пожалуйста, продолжите операцию.
The Scientific Committee intended to continue its work. — Научный комитет намерен продолжать свою работу.
Sorry for interrupting you. Go on, please. — Извини, что перебил тебя. Продолжай, пожалуйста.
I turned on the light and we went on reading. — Я включил свет и мы продолжили читать.
Примечание: went — это форма прошедшего времени от go. См: «Таблица неправильных глаголов«.
Разница между finish, end, stop, complete
Разница между этими словами не очень значительная, очень часто они взаимозаменяемы, особенно finish и end. Понимание подобных нюансов приходит с практикой, отмечу основные моменты.
- Finish — как правило, завершение финальной стадии какого-то процесса, завершение его до конца.
The writer finished writing the novel. — Писатель закончил писать роман.
He successfully finished his project. — Он успешно закончил свой проект.
- End — прекращения действия, остановка вне зависимости от того, доведено ли дело до конца.
Their fight ended when someone called the police. — Их драка закончилась, когда кто-то вызвал полицию (драка прервалась).
I ended my travel in two days. — Я закончил свое путешествие через два дня (раньше срока).
- Stop — обозначает прекращение действия, как end, или физическую остановку движения.
How to stop worrying and start living. — Как перестать беспокоиться и начать жить.
Easy way to stop smoking. — Легкий способ бросить курить (буквально: прекратить курить).
I had to stop when I saw the car. — Мне пришлось остановиться, когда я увидел машину.
Can this wall stop a bullet? — Эта стена может остановить пулю?
- Complete — как правило, полное завершение длительного и важного процесса. Слово свойственно официальной речи.
Construction completed. — Строительство завершено.
It took me seven years to complete the degree. — Мне понадобилось семь лет, чтобы закончить образование (букв.: закончить степень).
Кстати, по-русски мы говорим «закончить школу», «закончить учебу», но на английский эти выражения нельзя перевести дословно. По-английски говорят:
- finish the school — заканчивать школу,
- graduate from the school — заканчивать, выпускаться из школы,
- leave the school — заканчивать школу, но также может значить не «выпускаться», «завершать», а заканчивать досрочно по какой-то причине (например, исключение из школы).
- drop out of the school — быть исключенным из школы (по разным причинам, необязательно дисциплинарным).
- finish one’s degree — закончить учебу в колледже или вузе. Буквально это значит «закончить работу над получением ученой степени», что и есть окончание колледжа или вуза.
- complete one’s degree — то же самое, но более официально.
В данных примерах под «school» имеется в виду средняя школа (в нашем понимании), то есть место, где учатся до колледжа или вуза. В разговорной речи под «school» часто подразумевают любое учебное заведение, в том числе и высшее.
Примечание: вместо «one’s» в последних двух примерах можно подставить любое притяжательное местоимение (my, his, her и т. д.)
Читайте также: «School»: английские слова на тему школы
Postpone и put off
Postpone является более формальным вариантом, чем put off.
The minister asked him to postpone the statement. — Министр попросил его повременить с заявлением (букв.: отложить заявление).
You just want to postpone the inevitable. — Вы просто хотите отложить неизбежное.
The dress is damn expensive, I’m going topostpone that purchase for another time. — Платье чертовски дорогое, я отложу эту покупку на другой раз.
Her decision could not be put off much longer. — Ей нельзя больше откладывать решение.
Также есть похожий по значению глагол procrastinate — откладывать что-то в последний момент. В последнее время довольно известным стал его русский вариант «прокрастинировать».
We tend to procrastinate most on the things that are most important to us. — Мы склонны к откладыванию на последний момент наиболее важных для нас вещей.
Procrastinate now and panic later! — Откладывай на потом сейчас и паникуй позже!