Читайте также: 📚Словарные карточки по английскому языку
Глагол take (брать), как и get, – один из самых употребительных в английском языке, он часто используется в устойчивых сочетаниях take + существительное, а также во фразовых глаголах. Выражения с глаголом take часто употребляются в повседневном общении.
Я предлагаю take a closer look at them – рассмотреть их получше.
Содержание:
- Формы глагола Take.
- Глагол Take в разговорных выражениях.
- Фразовый глагол Take.
- Take it easy: три идиомы с глаголом Take.
Формы глагола Take
Take – неправильный глагол, он образует 2-ую и 3-ю формы особым способом: take – took – taken.
Глагол Take в разговорных выражениях
В разговорной речи очень часто встречаются выражения “take + существительное” – это употребительные речевые штампы, в которых take не переводится буквально как “брать”. Вот некоторые из них.
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
Примечание: в некоторых случаях take можно заменить на have.
- Take a shower \ bath – принять душ \ ванную.
I need to take a shower after the game. – Мне нужно принять душ после игры.
- Take a bus \ train – сесть на автобус \ поезд.
Sorry, I can’t drive you home. You’ll have to take a bus. – Извини, я не смогу отвезти тебя домой. Тебе придется ехать на автобусе.
- Take (have) a walk – прогуляться.
You worked too much, take a walk. – Ты работал слишком много, прогуляйся.
- Take an exam \ test – сдать экзамен \ тест.
No, I’m not going to the party, I’m taking an exam tomorrow. – Нет, я не иду на вечеринку, я завтра сдаю экзамен.
- Take a photo (picture) – сделать снимок, сфотографировать.
Could you take a picture please? – Не могли бы вы сделать снимок, пожалуйста?
- Take (have) a seat – сесть.
Please, take (have) a seat. – Пожалуйста, присаживайтесь.
- Take (have) a look at something – взглянуть на что-то (в прямом и переносном смысле).
Take a look at this picture. – Взгляните на этот снимок.
Let’s take a closer look at the case. – Давайте рассмотрим подробнее это дело.
- Take an hour (или любое другое кол-во времени) – занять час или какое-то время.
It’s gonna take five minutes. Can you wait? – Это займет пять минут. Можете подождать?
- Take someone an hour \ long \ другое указание времени – занять у кого-то час \ долгое время и т. д.
It took me an hour to find my passport. – У меня ушел целый час на поиски моего паспорта.
What took you so long? – Что тебя так задержало? (почему ты так долго?)
- Take part in something – принять участие в чем-то.
If you want to take part in the meeting, please fill out this form. – Если вы хотите принять участие во встрече, пожалуйста заполните эту форму.
- Take an interest in – проявить интерес к чему-то.
My son took an interest in history. – Мой сын проявил интерес к истории.
- Take steps / measures / action – предпринимать действия, принимать меры.
1) The airlines took action to make flying safer and more comfortable. – Авиакомпании приняли меры, чтобы сделать полеты безопаснее и комфортнее.
2) We must take measures to protect society from such hard cases. – Мы должны принять меры, чтобы защитить общество от подобных тяжелых случаев.
3) I am going to take steps to help readers find what he is looking for. – Я собираюсь предпринять шаги к тому, чтобы помочь читателям найти то, что они ищут.
- Take (have) a break – сделать перерыв.
After a while I was persuaded to take a break and went for a walk in the garden. – Какое-то время спустя меня убедили сделать перерыв и прогуляться в саду.
- Take lessons (classes, courses) – брать уроки, учиться.
1) I had to take courses to renew my drivers license. – Мне пришлось пройти курсы, чтобы восстановить водительские права.
2) I never took French classes in school. – Я никогда не ходил на занятия по французскому в школе.
- Take responsibility for – принимать ответственность.
The minister took full responsibility for his decision. – Министр принял полную ответственность за свое решение.
- Take advantage of – пользоваться кем-то.
You go easy on them and they take advantage of you. – Ты обходишься с ними легко и они тобой пользуются.
- Take a risk – рисковать.
Does anybody want to take a risk? – Кто-нибудь хочет рискнуть?
- Take advice – последовать совету.
I took your advice and it really worked out. – Я последовал твоему совету, и это действительно сработало.
- Take a note – записать, сделать заметку.
1) You haven’t taken your notebook. How are going to take notes? – Вы не взяли тетрадь, как вы собираетесь записывать?
2) Can you repeat the address please? I need to take a note. – Не могли бы вы повторить адрес, пожалуйста? Мне нужно записать.
- Take into account (consideration) – учитывать, принимать к сведению.
Please take into account that she has only been studying French for a few weeks. – Пожалуйста, примите к сведению, что она изучает французский только несколько недель.
- Take care of – позаботиться о ком-то, о чем-то.
1) I asked my friend to take care of my dog. – Я попросил друга позаботиться о моей собаке.
2) Don’t worry about your bills. We took care of them. – Не беспокойтесь о ваших счетах. Мы о них позаботились.
Фразовый глагол take
Глагол take также часто употребляется как фразовый в сочетании с предлогами и наречиями. Что такое фразовые глаголы, как их учить и зачем, подробно написано в отдельной статье. Вот основные фразовые глаголы с take.
- Take out - 1) вынимать, выносить, 2) сводить куда-нибудь (на свидание), 3) убить, "убрать".
1) Take the cake out of the oven please. - Вынь, пожалуйста, пирог из печи.
2) I am taking Mary out to a movie tonight. - Я сегодня вечером иду с Мэри (веду Мэри) в кино.
3) They sent a hitman to take Tony out. - Они послали убийцу убрать Тони.
- Take in - 1) ушить, сделать одежду меньше, 2) усваивать, учить, 3) обманывать, 4) приютить, взять к себе жить (напр. животных).
1) The tailor took in her dress after she lost weight. - Портной ушил ее платье после того, как она похудела.
2) I didn't take in much of what the lecturer said. - Я не усвоил многое из того, что сказал лектор.
3) She took me in with her story. - Она обманула меня своей историей.
4) We took in a kitten. - Мы приютили котенка.
- Take over - захватить, получить контроль над чем-то.
Walter took over the family business when his father retired. - Уолтер взял управление семейным бизнесом, когда отец вышел в отставку.
- Take up - 1) начать заниматься новым делом, хобби, 2) занять пространство.
1) Recently I took up French. - Недавно я начал заниматься французским.
2) This desk took up too much space. Can we move it? - Этот стол занял слишком много места. Мы можем его передвинуть?
- Take after someone - быть похожим на кого-то в поведении или внешности (обычно о сходстве с отцом или матерью).
He takes after his father. - Он весь в своего отца (похож на отца).
- Take back - 1) забрать что-то (вернуть), 2) взять слова или обещание обратно, 3) вернуть товар, обменять.
1) I want to take back the book I gave you last week. - Я хочу забрать обратно книгу, которую дал тебе на прошлой неделе.
2) The politician tried to take back what he said to the press. - Политик пытался отказаться от того, что сказал прессе.
I had to take back what I said. - Мне пришлось взять свои слова обратно.
3) The toy that we bought was broken, so I took it back. - Игрушка, которую мы купили, была сломана, так что я вернул ее (в магазин).
- Take off - 1) взлететь (о самолете, ракете), 2) снять одежду, обувь, 3) быстро преуспеть (обычно о бизнесе).
1) The plane takes off at 5 p.m. - Самолет взлетает в 5 вечера.
2) Take off your shoes please, I just vacuumed. - Разуйтесь, пожалуйста, я только пропылесосил.
3) The business really took off with that new manager. - Дела пошли в гору (быстро стали улучшаться) с этим новым управляющим.
- Take on - "взвалить на плечи", взяться за какую-то работу.
1) Do you have time to take on a new project? - У тебя есть время взяться за новый проект?
2) It looks like we've taken on more than we can handle. - Кажется, мы взяли на себя больше, чем можем сделать.
- Take down - 1) делать записи, 2) свалить, побить, вырубить.
1) The police officer took down my address and phone number. - Полицейский записал мой адрес и номер телефона.
2) The guy was super fast and took down them all. - Парень был супер быстрым и побил их всех.
- Take to - 1) проявлять симпатию, интерес к кому-то, привязаться, 2) привыкать.
1) She has really taken to John. - Она действительно привязалась к Джону (Джон ей действительно понравился).
He took to his new boss immediately. - Новый босс сразу ему понравился.
2) I've taken to waking up very early. - Я привык просыпаться очень рано.
- Take someone for someone - принимать кого-то за кого-то (другого).
Don't take him for an idiot, he's actually quite smart. - Не принимай его за идиота, на самом деле он довольно умен.
- Take someone aside - отвести кого-нибудь в сторонку, чтобы поговорить.
The lawyer took him aside and offered a deal. - Адвокат отвел его в сторонку и предложил сделку.
- Take apart - разобрать на части.
Let's take apart this machine and look what's inside. - Давайте разберем на части этот станок и посмотрим, что внутри.
Take it easy: три идиомы с глаголом Take
В завершение приведу еще три выражения, которые не подходят под определение "take + существительное" и не являются фразовыми глаголами, но вы их наверняка слышали. Эти выражения можно отнести к идиомам.
- Take your time! – Не спеши! (расслабься, не суетись и т. п. в зависимости от контекста)
We don’t have to hurry, take your time! – Нам не нужно торопиться, не спеши!
We are here for all day. Take your time. – Мы здесь на весь день. Расслабься.
Примечание: на мой взгляд, это выражение близко по смыслу к нашему “не дергайся” или “не суетись”, то есть не создавай лишней суеты там, где она бесполезна.
- Take it. – Прими это, смирись.
Stop whining and just take it. – Прекрати ныть и просто смирись с этим.
- Take it easy. – 1) Полегче \ Не принимай близко к сердцу \ Успокойся и т. п. (при проявлении агрессии), 2) отдыхать, расслабляться.
1) Hey, put your knife down and take it easy before you murdered someone. – Эй, положи нож и успокойся пока ты кого-нибудь не убил.
Don’t do that, take it easy, man. – Не делай этого, успокойся.
2) I have been working hard recently so I have decided to take it easy for a few days. – Я много работал в последнее время, поэтому решил отдохнуть несколько дней.