Фразовый глагол TAKE, идиомы и разговорные выражения

Глагол take в английском

Урану нужно 82 года, чтобы пройти орбиту вокруг Солнца. “Ты что так долго?”

Глагол take (брать), как и get, – один из самых употребительных в английском языке, он часто используется в устойчивых сочетаниях take + существительное, а также во фразовых глаголах. Выражения с глаголом take часто употребляются в повседневном общении.

Я предлагаю take a closer look at them – рассмотреть их получше.

Содержание:

Формы глагола Take

Takeнеправильный глагол, он образует 2-ую и 3-ю формы особым способом: take – took – taken.

Глагол Take в разговорных выражениях

В разговорной речи очень часто встречаются выражения “take + существительное” – это употребительные речевые штампы, в которых take не переводится буквально как “брать”. Вот некоторые из них.

Глагол Take в английском языке

Глагол take + существительное

Примечание: в некоторых случаях take можно заменить на have.

  • Take a shower \ bath – принять душ \ ванную.

I need to take a shower after the game. – Мне нужно принять душ после игры.

  • Take a bus \ train – сесть на автобус \ поезд.

Sorry, I can’t drive you home. You’ll have to take a bus. – Извини, я не смогу отвезти тебя домой. Тебе придется ехать на автобусе.

  • Take (have) a walk – прогуляться.

You worked too much, take a walk. – Ты работал слишком много, прогуляйся.

  • Take an exam \ test – сдать экзамен \ тест. 

No, I’m not going to the party, I’m taking an exam tomorrow. – Нет, я не иду на вечеринку, я завтра сдаю экзамен.

  • Take a photo (picture) – сделать снимок, сфотографировать.

Could you take a picture please? – Не могли бы вы сделать снимок, пожалуйста?

  • Take (have) a seat – сесть. 

Please, take (have) a seat. – Пожалуйста, присаживайтесь.

  • Take (have) a look at something – взглянуть на что-то (в прямом и переносном смысле).

Take a look at this picture. – Взгляните на этот снимок.

Let’s take a closer look at the case. – Давайте рассмотрим подробнее это дело.

  • Take an hour (или любое другое кол-во времени) – занять час или какое-то время.

It’s gonna take five minutes. Can you wait? – Это займет пять минут. Можете подождать?

  • Take someone an hour \ long \ другое указание времени – занять у кого-то час \ долгое время и т. д.

It took me an hour to find my passport. – У меня ушел целый час на поиски моего паспорта.

What took you so long? – Что тебя так задержало? (почему ты так долго?)

  • Take part in something – принять участие в чем-то.

If you want to take part in the meeting, please fill out this form. – Если вы хотите принять участие во встрече, пожалуйста заполните эту форму.

  • Take an interest in – проявить интерес к чему-то.

My son took an interest in history. – Мой сын проявил интерес к истории.

  • Take steps / measures / action – предпринимать действия, принимать меры.

1) The airlines took action to make flying safer and more comfortable. – Авиакомпании приняли меры, чтобы сделать полеты безопаснее и комфортнее.

2) We must take measures to protect society from such hard cases. – Мы должны принять меры, чтобы защитить общество от подобных тяжелых случаев.

3) I am going to take steps to help readers find what he is looking for. – Я собираюсь предпринять шаги к тому, чтобы помочь читателям найти то, что они ищут.

  • Take (have) a break – сделать перерыв.

After a while I was persuaded to take a break and went for a walk in the garden. – Какое-то время спустя меня убедили сделать перерыв и прогуляться в саду.

  • Take lessons (classes, courses) – брать уроки, учиться.

1) I had to take courses to renew my drivers license. – Мне пришлось пройти курсы, чтобы восстановить водительские права.

2) I never took French classes in school. – Я никогда не ходил на занятия по французскому в школе.

  • Take responsibility for – принимать ответственность.

The minister took full responsibility for his decision. – Министр принял полную ответственность за свое решение.

  • Take advantage of – пользоваться кем-то.

You go easy on them and they take advantage of you. – Ты обходишься с ними легко и они тобой пользуются.

  • Take a risk – рисковать.

Does anybody want to take a risk? – Кто-нибудь хочет рискнуть?

  • Take advice – последовать совету.

I took your advice and it really worked out. – Я последовал твоему совету, и это действительно сработало.

  • Take a note – записать, сделать заметку.

1) You haven’t taken your notebook. How are going to take notes? – Вы не взяли тетрадь, как вы собираетесь записывать?

2) Can you repeat the address please? I need to take a note. – Не могли бы вы повторить адрес, пожалуйста? Мне нужно записать.

  • Take into account (consideration) – учитывать, принимать к сведению.

Please take into account that she has only been studying French for a few weeks. – Пожалуйста, примите к сведению, что она изучает французский только несколько недель.

  • Take care of – позаботиться о ком-то, о чем-то.

1) I asked my friend to take care of my dog. – Я попросил друга позаботиться о моей собаке.

2) Don’t worry about your bills. We took care of them. – Не беспокойтесь о ваших счетах. Мы о них позаботились.

Фразовый глагол take

Глагол take также часто употребляется как фразовый в сочетании с предлогами и наречиями. Что такое фразовые глаголы, как их учить и зачем, подробно написано в отдельной статье. Вот основные фразовые глаголы с take.

Фразовый глагол take в английском языке с примерами

Фразовые глаголы с take

  • Take out – 1) вынимать, выносить, 2) сводить куда-нибудь (на свидание), 3) убить, “убрать”.

1) Take the cake out of the oven please. – Вынь, пожалуйста, пирог из печи.

2) I am taking Mary out to a movie tonight. – Я сегодня вечером иду с Мэри (веду Мэри) в кино.

3) They sent a hitman to take Tony out. – Они послали убийцу убрать Тони.

  • Take in1) ушить, сделать одежду меньше, 2) усваивать, учить, 3) обманывать, 4) приютить, взять к себе жить (напр. животных).

1) The tailor took in her dress after she lost weight. – Портной ушил ее платье после того, как она похудела.

2) I didn’t take in much of what the lecturer said. – Я не усвоил многое из того, что сказал лектор.

3) She took me in with her story. – Она обманула меня своей историей.

4) We took in a kitten. – Мы приютили котенка.

  • Take over – захватить, получить контроль над чем-то.

Walter took over the family business when his father retired. – Уолтер взял управление семейным бизнесом, когда отец вышел в отставку.

  • Take up – 1) начать заниматься новым делом, хобби, 2) занять пространство.

1) Recently I took up French. – Недавно я начал заниматься французским.

2) This desk took up too much space. Can we move it? – Этот стол занял слишком много места. Мы можем его передвинуть?

  • Take after someone – быть похожим на кого-то в поведении или внешности (обычно о сходстве с отцом или матерью).

He takes after his father. – Он весь в своего отца (похож на отца).

  • Take back – 1) забрать что-то (вернуть), 2) взять слова или обещание обратно, 3) вернуть товар, обменять.

1) I want to take back the book I gave you last week. – Я хочу забрать обратно книгу, которую дал тебе на прошлой неделе.

2) The politician tried to take back what he said to the press. – Политик пытался отказаться от того, что сказал прессе.

I had to take back what I said. – Мне пришлось взять свои слова обратно.

3) The toy that we bought was broken, so I took it back. – Игрушка, которую мы купили, была сломана, так что я вернул ее (в магазин).

  • Take off – 1) взлететь (о самолете, ракете), 2) снять одежду, обувь, 3) быстро преуспеть (обычно о бизнесе).

1) The plane takes off at 5 p.m. – Самолет взлетает в 5 вечера.

2) Take off your shoes please, I just vacuumed. – Разуйтесь, пожалуйста, я только пропылесосил.

3) The business really took off with that new manager. – Дела пошли в гору (быстро стали улучшаться) с этим новым управляющим.

  • Take on – “взвалить на плечи”, взяться за какую-то работу.

1) Do you have time to take on a new project? – У тебя есть время взяться за новый проект?

2) It looks like we’ve taken on more than we can handle. – Кажется, мы взяли на себя больше, чем можем сделать.

  • Take down – 1) делать записи, 2) свалить, побить, вырубить.

1) The police officer took down my address and phone number. – Полицейский записал мой адрес и номер телефона.

2) The guy was super fast and took down them all. – Парень был супер быстрым и побил их всех.

  • Take to – 1) проявлять симпатию, интерес к кому-то, привязаться, 2) привыкать.

1) She has really taken to John. – Она действительно привязалась к Джону (Джон ей действительно понравился).

He took to his new boss immediately. – Новый босс сразу ему понравился.

2) I’ve taken to waking up very early. – Я привык просыпаться очень рано. 

  • Take someone for someone – принимать кого-то за кого-то (другого).

Don’t take him for an idiot, he’s actually quite smart. – Не принимай его за идиота, на самом деле он довольно умен.

  • Take someone aside – отвести кого-нибудь в сторонку, чтобы поговорить.

The lawyer took him aside and offered a deal. – Адвокат отвел его в сторонку и предложил сделку.

  • Take apart – разобрать на части. 

Let’s take apart this machine and look what’s inside. – Давайте разберем на части этот станок и посмотрим, что внутри.

Take it easy: три идиомы с глаголом Take

В завершение приведу еще три выражения, которые не подходят под определение “take + существительное” и не являются фразовыми глаголами, но вы их наверняка слышали. Эти выражения можно отнести к идиомам.

  • Take your time! – Не спеши! (расслабься, не суетись и т. п. в зависимости от контекста)

We don’t have to hurry, take your time! – Нам не нужно торопиться, не спеши!

We are here for all day. Take your time. – Мы здесь на весь день. Расслабься.

Примечание: на мой взгляд, это выражение близко по смыслу к нашему “не дергайся” или “не суетись”, то есть не создавай лишней суеты там, где она бесполезна.

  • Take it. – Прими это, смирись.

Stop whining and just take it. – Прекрати ныть и просто смирись с этим.

  • Take it easy. – 1) Полегче \ Не принимай близко к сердцу \ Успокойся и т. п. (при проявлении агрессии), 2) отдыхать, расслабляться.

1) Hey, put your knife down and take it easy before you murdered someone. – Эй, положи нож и успокойся пока ты кого-нибудь не убил.

Don’t do that, take it easy, man. – Не делай этого, успокойся.

2) I have been working hard recently so I have decided to take it easy for a few days. – Я много работал в последнее время, поэтому решил отдохнуть несколько дней.


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта об английском языке langformula.ru. Друзья! Если вам нравится сайт, не забывайте ставить лайки🐶 и делать репосты👍 (thanks a lot).

А если хотите узнавать о новых материалах, подпишитесь на новости, в подарок вы получите "Словарь 3000"!