TO SET THE RECORD STRAIGHT – английская идиома, значение, примеры с переводом

to set the records straight выражение на английском языке

To set the record straight – это английская идиома, которая дословно переводится как “установить запись прямо” и означает “прояснить ситуацию” или “внести ясность”. Это выражение используется, когда человек хочет исправить заблуждения или недоразумения.

TO SET THE RECORD STRAIGHT – примеры с переводом

Теперь давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

I’d like to set the record straight: I never agreed to that decision. — Я хотел бы прояснить ситуацию: я никогда не соглашался с этим решением.

She called the journalist to set the record straight about the false rumors. — Она позвонила журналисту, чтобы прояснить ситуацию относительно ложных слухов.

He wrote a letter to the editor to set the record straight on the issue. — Он написал письмо редактору, чтобы внести ясность в этот вопрос.

Let me set the record straight: I wasn’t involved in the project at all. — Позвольте мне внести ясность: я вообще не участвовал в этом проекте.

Как видите, это выражение часто используется в контексте публичных заявлений или личных разговоров, чтобы исправить ошибки или недоразумения. Давайте рассмотрим еще несколько примеров:

She gave a detailed explanation to set the record straight about her actions. — Она дала подробное объяснение, чтобы прояснить ситуацию относительно своих действий.

The company issued a statement to set the record straight after the controversy. — Компания выпустила заявление, чтобы прояснить ситуацию после возникшего скандала.

I want to set the record straight before rumors get out of hand. — Я хочу прояснить ситуацию, прежде чем слухи выйдут из-под контроля.

They held a press conference to set the record straight on their policies. — Они провели пресс-конференцию, чтобы внести ясность относительно своей политики.

Синонимы и альтернативы TO SET THE RECORD STRAIGHT

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to clarify the situation – прояснить ситуацию.

She clarified the situation during the meeting. — Она прояснила ситуацию на встрече.

  • to correct the misunderstanding – исправить недоразумение.

He corrected the misunderstanding with a detailed explanation. — Он исправил недоразумение с помощью подробного объяснения.

  • to clear things up – разобраться.

We need to clear things up before moving forward. — Нам нужно разобраться, прежде чем двигаться дальше.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу тренировки для прокачки “спикинга” – они помогут разговориться и избавиться от страх заговорить на английском.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии