Top.Mail.Ru

TO PULL THE PLUG – значение , примеры с переводом

to pull the plug выражение на английском языке

Английская идиома to pull the plug дословно переводится как “выдернуть вилку из розетки” и означает “прекратить что-либо” или “остановить проект”. Это выражение используется, когда решают остановить процесс, прекратить финансирование или завершить деятельность.

TO PULL THE PLUG – примеры с переводом

Теперь давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

The company decided to pull the plug on the project due to lack of funding. — Компания решила прекратить проект из-за нехватки финансирования.

After years of struggling, they finally pulled the plug on their family business. — После многих лет борьбы они наконец закрыли свой семейный бизнес.

If the show doesn’t get higher ratings, the network might pull the plug. — Если шоу не повысит рейтинги, канал может его закрыть.

She decided to pull the plug on her online store and focus on other ventures. — Она решила закрыть свой интернет-магазин и сосредоточиться на других проектах.

Как видите, это выражение часто используется в деловом или техническом контексте, когда речь идет о завершении чего-либо. Приведу еще несколько примеров:

The government pulled the plug on the controversial construction project. — Правительство прекратило спорный строительный проект.

They were forced to pull the plug on the app due to technical issues. — Им пришлось прекратить работу приложения из-за технических проблем.

After several delays, they finally decided to pull the plug on the event. — После нескольких задержек они наконец решили отменить мероприятие.

The manager pulled the plug on the meeting after realizing it wasn’t productive. — Менеджер завершил встречу, поняв, что она неэффективна.

Синонимы и альтернативы TO PULL THE PLUG

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to shut down – закрыть.

They shut down the factory due to high operational costs. — Они закрыли фабрику из-за высоких эксплуатационных расходов.

  • to terminate – прекратить.

The company terminated the contract because of poor performance. — Компания прекратила контракт из-за низкой эффективности.

  • to cancel – отменить.

The concert was canceled due to bad weather. — Концерт был отменен из-за плохой погоды.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия – они помогут “разговориться”, начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии