Читайте также: 📚 Словарные карточки по английскому языку
TO PULL STRINGS – примеры с переводом
Давайте рассмотрим несколько примеров с этой употребительной идиомой.
He managed to get the job because his uncle pulled some strings. — Он получил работу, потому что его дядя задействовал свои связи.
She didn’t want to pull strings, but it was the only way to secure a meeting with the director. — Она не хотела использовать свои связи, но это был единственный способ договориться о встрече с директором.
If you need tickets to the concert, I might be able to pull some strings. — Если тебе нужны билеты на концерт, я, возможно, смогу потянуть за кое-какие ниточки.
The politician was accused of pulling strings to get his son into a prestigious university. — Политика обвинили в том, что он использовал влияние, чтобы устроить сына в престижный университет.
Учтите также, что это выражение не имеет ярко выраженного негативного или позитивного оттенка, как и “использовать связи” в русском языке. Еще примеры:
She doesn’t like to pull strings, preferring to earn everything on her own. — Она не любит использовать связи, предпочитая всего добиваться самостоятельно.
He had to pull some strings to get the permits approved in time. — Ему пришлось задействовать свои связи, чтобы разрешения были одобрены вовремя.
They suspected he had pulled strings to win the competition. — Они подозревали, что он использовал связи, чтобы выиграть соревнование.
Sometimes it’s not about talent but about who can pull the right strings. — Иногда дело не в таланте, а в том, кто может правильно использовать свои связи.
Синонимы и альтернативы TO PULL STRINGS
Вот несколько близких по значению выражений, которые также используются, когда кто-то задействует свои связи.
- to use influence – использовать влияние.
He used his influence to get the project approved. — Он использовал свое влияние, чтобы проект был одобрен.
- to call in a favor – воспользоваться услугой, попросив кого-то “вернуть долг”, сдержать обещание.
She called in a favor from a friend to get the job done. — Она обратилась к другу за услугой, чтобы завершить задачу.
- to pull favors – просить об одолжении.
He pulled favors from his network to secure the deal. — Он попросил об одолжении своих знакомых, чтобы заключить сделку.