TO PULL ONE’S LEG – значение английского выражения, примеры с переводом

to pull one's leg выражение на английском языке

Английское выражение to pull one’s leg дословно переводится как “тянуть кого-то за ногу”. Однако его значение — “разыгрывать” или “подшучивать над кем-то”. Чаще всего оно используется в дружеских разговорах, чтобы описать легкие, безобидные шутки.

TO PULL ONE’S LEG – примеры с переводом

Давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

Are you pulling my leg, or is this story true? — Ты меня разыгрываешь, или эта история правда?

He told her he was moving to Mars, but he was just pulling her leg. — Он сказал ей, что переезжает на Марс, но просто подшучивал.

I thought she was serious, but she was just pulling my leg. — Я думал, она говорит серьезно, но она просто меня разыгрывала.

Don’t believe him, he’s just pulling your leg. — Не верь ему, он просто подшучивает над тобой.

Учтите, что это выражение используется именно с местоимением: to pull your leg, to pull my leg и т. д. Здесь нельзя использовать артикль вместо местоимения, т. к. в таком случае звучать будет так, будто речь идет о ноге в буквальном смысле.

  • Неправильно: I pulled the leg.
  • Правильно: I pulled your leg.

Еще примеры:

He told me he won the lottery, but he was just pulling my leg. — Он сказал, что выиграл в лотерею, но просто меня разыгрывал.

They like to pull each other’s legs during meetings to keep the atmosphere light. — Они любят подшучивать друг над другом на встречах, чтобы поддерживать легкую атмосферу.

She said she had seen a ghost, but I knew she was pulling my leg. — Она сказала, что видела привидение, но я знал, что она меня разыгрывает.

When he said he’d quit his job to become a clown, I realized he was pulling my leg. — Когда он сказал, что уйдет с работы, чтобы стать клоуном, я понял, что он шутит.

Синонимы и альтернативы TO PULL ONE’S LEG

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to prank smb, to pull a prank on smb – разыграть кого-то.

I pulled a prank on my brother / I pranked my brother. — Я разыграл своего брата.

  • to kid – шутить, говорить о чем-то не всерьез.

You’re kidding, right? This can’t be true. — Ты шутишь, правда? Это не может быть правдой.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я написал несколько книг для изучающих английский (с аудиоматериалами) – они помогут вам в практике чтения и аудирования.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии