Читайте также: 📙Разговорный марафон для прокачки спикинга!
TO PULL ONE’S LEG – примеры с переводом
Давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.
Are you pulling my leg, or is this story true? — Ты меня разыгрываешь, или эта история правда?
He told her he was moving to Mars, but he was just pulling her leg. — Он сказал ей, что переезжает на Марс, но просто подшучивал.
I thought she was serious, but she was just pulling my leg. — Я думал, она говорит серьезно, но она просто меня разыгрывала.
Don’t believe him, he’s just pulling your leg. — Не верь ему, он просто подшучивает над тобой.
Учтите, что это выражение используется именно с местоимением: to pull your leg, to pull my leg и т. д. Здесь нельзя использовать артикль вместо местоимения, т. к. в таком случае звучать будет так, будто речь идет о ноге в буквальном смысле.
- Неправильно: I pulled the leg.
- Правильно: I pulled your leg.
Еще примеры:
He told me he won the lottery, but he was just pulling my leg. — Он сказал, что выиграл в лотерею, но просто меня разыгрывал.
They like to pull each other’s legs during meetings to keep the atmosphere light. — Они любят подшучивать друг над другом на встречах, чтобы поддерживать легкую атмосферу.
She said she had seen a ghost, but I knew she was pulling my leg. — Она сказала, что видела привидение, но я знал, что она меня разыгрывает.
When he said he’d quit his job to become a clown, I realized he was pulling my leg. — Когда он сказал, что уйдет с работы, чтобы стать клоуном, я понял, что он шутит.
Синонимы и альтернативы TO PULL ONE’S LEG
Вот несколько близких по значению выражений.
- to prank smb, to pull a prank on smb – разыграть кого-то.
I pulled a prank on my brother / I pranked my brother. — Я разыграл своего брата.
- to kid – шутить, говорить о чем-то не всерьез.
You’re kidding, right? This can’t be true. — Ты шутишь, правда? Это не может быть правдой.