TO PAINT THE TOWN RED – английская идиома, значение, примеры с переводом

to paint the town red выражение на английском языке

Английская идиома to paint the town red дословно переводится как “покрасить город в красный цвет” и означает “гулять на полную” или “веселиться”. Это выражение используется, когда человек отправляется в город, чтобы провести время весело, обычно с посещением баров, ресторанов или других мест для развлечений.

TO PAINT THE TOWN RED – примеры с переводом

Давайте рассмотрим еще несколько примеров с этой идиомой.

After getting their bonuses, they decided to paint the town red. — Получив премии, они решили устроить веселую прогулку по городу.

Let’s go out tonight and paint the town red! — Давай сегодня вечером погуляем на полную!

They painted the town red to celebrate their team’s victory. — Они устроили веселье по случаю победы своей команды.

She hadn’t gone out in months, so she planned to paint the town red with her friends. — Она давно никуда не выходила, поэтому решила весело провести вечер с друзьями.

Как вы можете заметить, это выражение часто используется в неформальной обстановке для описания бурного веселья. Приведу еще примеры с этой идиомой:

He suggested they paint the town red after finishing the big project. — Он предложил отметить завершение большого проекта шумной вечеринкой.

The tourists were excited to paint the town red during their first night in the city. — Туристы были в восторге от идеи провести первую ночь в городе весело.

They didn’t hold back and really painted the town red at the festival. — Они не сдерживались и действительно повеселились на фестивале.

If we win this game, we’re going to paint the town red! — Если мы выиграем эту игру, мы устроим настоящее веселье!

Синонимы и альтернативы TO PAINT THE TOWN RED

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to party hard – гулять на полную.

They partied hard after the concert. — Они весело погуляли после концерта.

  • to have a night out – провести вечер вне дома.

We had a night out to celebrate her birthday. — Мы провели вечер в городе, чтобы отпраздновать ее день рождения.

  • to celebrate extravagantly – праздновать роскошно.

They celebrated extravagantly after their wedding. — Они устроили роскошное празднование после своей свадьбы.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу тренировки для прокачки “спикинга” – они помогут разговориться и избавиться от страх заговорить на английском.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии