Top.Mail.Ru

TO MAKE WAVES – английская идиома, значение, примеры с переводом

to make waves выражение на английском языке

Английская идиома to make waves дословно переводится как «делать волны» и означает «привлекать внимание» или «вызывать изменения». Это выражение используется, когда человек или событие вызывает сильную реакцию или оказывает значительное влияние на ситуацию.

TO MAKE WAVES – примеры с переводом

Теперь давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

Her innovative ideas have been making waves in the tech industry. — Ее инновационные идеи привлекают внимание в сфере технологий.

The new policy is making waves, sparking debates across the company. — Новая политика вызывает резонанс, провоцируя дебаты по всей компании.

He doesn’t like to make waves, so he usually keeps his opinions to himself. — Он не любит привлекать к себе внимание, поэтому обычно держит свои мнения при себе.

The artist’s bold new exhibit made waves in the art world. — Смелая новая выставка художника произвела фурор в мире искусства.

Как видите, это выражение может означать как позитивное влияние, так и создание конфликтных ситуаций. Приведу еще несколько примеров:

Their decision to change the rules made waves among the players. — Их решение изменить правила вызвало резонанс среди игроков.

The politician’s speech made waves, earning both praise and criticism. — Речь политика вызвала резонанс, получив как похвалу, так и критику.

She’s not afraid to make waves when it comes to fighting for what she believes in. — Она не боится привлекать внимание, когда дело касается защиты своих убеждений.

The startup is making waves with its revolutionary approach to customer service. — Стартап вызывает резонанс своим революционным подходом к обслуживанию клиентов.

Синонимы и альтернативы TO MAKE WAVES

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to shake things up – встряхнуть ситуацию.

They shook things up with their fresh perspective on the project. — Они встряхнули ситуацию своим новым взглядом на проект.

  • to create a stir – вызвать ажиотаж.

The announcement created a stir among the employees. — Объявление вызвало ажиотаж среди сотрудников.

  • to make an impact – произвести впечатление.

Her efforts made a significant impact on the success of the team. — Ее усилия оказали значительное влияние на успех команды.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии