TO MAKE ENDS MEET – значение английского выражения, примеры с переводом

to make ends meet выражение на английском языке

Сегодня мы разберем английское выражение to make ends meet. Его можно перевести как “сводить концы с концами”. Это выражение используется, когда человек старается справиться с финансовыми трудностями или жить в пределах своего бюджета.

TO MAKE ENDS MEET – примеры с переводом

Разберем несколько примеров употребления этого выражения.

She works two jobs just to make ends meet. — Она работает на двух работах, чтобы сводить концы с концами.

It’s hard to make ends meet with all these rising prices. — Трудно сводить концы с концами с этими постоянно растущими ценами.

He had to cut down on expenses to make ends meet. — Ему пришлось сократить расходы, чтобы свести концы с концами.

We’re doing our best to make ends meet until things get better. — Мы делаем все возможное, чтобы сводить концы с концами, пока ситуация не улучшится.

Это выражение часто употребляется в повседневной речи, чтобы описать финансовые трудности или необходимость экономить. Разумеется, вам могут встречаться разные варианты перевода, необязательно именно “сводить концы с концами”, но суть будет одной и той же. Вот еще несколько примеров:

Despite their efforts, they struggled to make ends meet. — Несмотря на их усилия, они с трудом сводили концы с концами.

He took on extra work to make ends meet during the tough times. — Он взял дополнительную работу, чтобы справляться в трудные времена.

The single mother worked tirelessly to make ends meet for her family. — Мать-одиночка неустанно трудилась, чтобы хоть как-нибудь обеспечить семью.

They moved to a smaller apartment to make ends meet. — Они переехали в меньшую квартиру, чтобы уложиться в скромный бюджет.

Синонимы и альтернативы TO MAKE ENDS MEET

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to get by – выживать, справляться (обычно о жизни на небольшие средства).

They managed to get by on a small salary. — Они справлялись на небольшую зарплату.

  • to live within your means – жить по средствам.

She learned to live within her means after losing her job. — Она научилась жить по средствам после потери работы.

  • to manage your finances – управлять своими финансами.

He managed his finances carefully to avoid debt. — Он аккуратно управлял финансами, чтобы избежать долгов.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я написал несколько книг для изучающих английский (с аудиоматериалами) – они помогут вам в практике чтения и аудирования.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии