Top.Mail.Ru

TO LEAVE SOMEONE HIGH AND DRY – английская идиома, значение, примеры с переводом

to leave someone high and dry выражение на английском языке

To leave someone high and dry – это английская идиома, которая дословно переводится как “оставить кого-то на мели” и означает “бросить кого-то в беде” или “оставить без помощи в трудной ситуации”. Это выражение используется, когда человек неожиданно оставляет другого без поддержки или ресурсов.

TO LEAVE SOMEONE HIGH AND DRY – примеры с переводом

Теперь давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

They left him high and dry when the project faced major challenges. — Они бросили его в беде, когда проект столкнулся с серьезными проблемами.

Her friends left her high and dry when she needed their help the most. — Ее друзья оставили ее без поддержки, когда она больше всего нуждалась в их помощи.

The company left its employees high and dry by shutting down without warning. — Компания оставила своих сотрудников без средств к существованию, неожиданно закрывшись.

He promised to help, but in the end, he left me high and dry. — Он обещал помочь, но в итоге бросил меня на произвол судьбы.

Как видите, это выражение подчеркивает чувство предательства или нехватки поддержки в трудной ситуации. Приведу еще несколько примеров:

The team was left high and dry when their leader quit unexpectedly. — Команда оказалась в бедственном положении, когда их лидер неожиданно ушел.

She felt left high and dry after her business partner withdrew from the deal. — Она почувствовала себя брошенной после того, как ее партнер вышел из сделки.

The government’s decision to cut funding left many organizations high and dry. — Решение правительства сократить финансирование оставило многие организации без средств.

His friends left him high and dry, refusing to help with the move. — Друзья бросили его в беде, отказавшись помочь с переездом.

Синонимы и альтернативы TO LEAVE SOMEONE HIGH AND DRY

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to abandon someone – бросить кого-то.

They abandoned him in his time of need. — Они бросили его в момент, когда он нуждался в помощи.

  • to let someone down – подвести кого-то.

She let him down by not showing up when he needed her. — Она его подвела, не придя, когда он нуждался в ней.

  • to desert someone – покинуть кого-то.

He felt deserted when his team refused to support his idea. — Он почувствовал себя покинутым, когда его команда отказалась поддержать его идею.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия – они помогут “разговориться”, начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии