TO JUMP THE GUN – английская идиома, значение, примеры с переводом

to jump the gun выражение на английском языке

Английская идиома to jump the gun означает “поторопиться” или “сделать что-то преждевременно”. Это выражение используется, когда человек начинает действовать слишком рано, не дождавшись подходящего момента.

TO JUMP THE GUN – примеры с переводом

Приведу несколько примеров, как может использоваться это выражение.

He jumped the gun and started the project before we got approval. — Он поторопился и начал проект, прежде чем мы получили одобрение.

Don’t jump the gun, let’s wait for more information. — Не торопись, давай подождем больше информации.

She jumped the gun by announcing the news before it was confirmed. — Она поспешила и объявила новости до их подтверждения.

We don’t want to jump the gun and make the wrong decision. — Мы не хотим торопиться и принимать неправильное решение.

Фраза to jump the gun пришла из легкой атлетики. В беговых соревнованиях старт дается выстрелом из пистолета. Если спортсмен начинает бежать до выстрела, это называется “to jump the gun”, то есть “сорваться с места раньше времени”, нарушив правила (фальстарт). Позже выражение приобрело переносное значение — действовать слишком рано, не дождавшись нужного момента, из-за чего могут возникнуть ошибки или недоразумения.

Еще примеры:

He thought he was being proactive, but he really just jumped the gun. — Он думал, что проявляет инициативу, но на самом деле просто поторопился.

The announcement was made too soon—they jumped the gun. — Объявление было сделано слишком рано — они поторопились.

She jumped the gun by buying the tickets before the date was confirmed. — Она поторопилась, купив билеты до подтверждения даты.

If we jump the gun, we could ruin the whole plan. — Если мы поторопимся, мы можем испортить весь план.

Синонимы и альтернативы TO JUMP THE GUN

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to act prematurely – действовать преждевременно.

They acted prematurely and ended up regretting it. — Они действовали преждевременно и пожалели об этом.

  • to rush into something – торопиться с чем-то.

Don’t rush into the decision without thinking it through. — Не торопись с решением, не обдумав его.

  • to get ahead of oneself – забегать вперед.

He got ahead of himself and started celebrating too early. — Он забежал вперед и начал праздновать слишком рано.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу тренировки для прокачки “спикинга” – они помогут разговориться и избавиться от страх заговорить на английском.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии