TO HIT THE JACKPOT – английская идиома, значение, примеры с переводом

to hit the jackpot выражение на английском языке

To hit the jackpot переводится как “сорвать джекпот” и означает “добиться большого успеха” или “внезапно получить значительную выгоду”. Эта идиома  используется, когда кто-то достигает чего-то значительного, обычно неожиданно.

TO HIT THE JACKPOT – примеры с переводом

Рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

He hit the jackpot when he got that high-paying job. — Он сорвал джекпот, когда получил эту высокооплачиваемую работу.

They hit the jackpot with their new product; it’s selling like crazy. — Они сорвали джекпот с новым продуктом; он продается на ура.

She hit the jackpot when she married someone so kind and supportive. — Она сорвала джекпот, выйдя замуж за такого доброго и поддерживающего человека.

We hit the jackpot finding this amazing apartment at such a low price. — Мы сорвали джекпот, найдя такую потрясающую квартиру по низкой цене.

Это выражение используется как в буквальном смысле (выигрыш в азартных играх), так и в переносном, чтобы обозначить большой успех. Еще примеры:

She hit the jackpot when she won the lottery. — Она сорвала джекпот, выиграв в лотерею (здесь про выигрыш в буквальном смысле).

After years of hard work, he finally hit the jackpot with his business idea. — После лет упорной работы он наконец сорвал джекпот со своей бизнес-идеей.

The company hit the jackpot by launching their app just before the trend exploded. — Компания сорвала джекпот, запустив приложение прямо перед началом тренда.

We feel like we’ve hit the jackpot finding such a great school for our kids. — Мы чувствуем, что сорвали джекпот, найдя такую отличную школу для наших детей.

Синонимы и альтернативы TO HIT THE JACKPOT

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to strike gold – найти золотую жилу.

They struck gold with their new business venture. — Они нашли золотую жилу в новом бизнесе.

  • to make it big – добиться большого успеха.

She made it big in the fashion industry. — Она добилась большого успеха в модной индустрии.

  • to hit it big – крупно повезти.

He hit it big with his first novel. — Ему крупно повезло с первым романом.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу тренировки для прокачки “спикинга” – они помогут разговориться и избавиться от страх заговорить на английском.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии