Читайте также: 📚 Мои книги для изучающих английский
TO HIT THE JACKPOT – примеры с переводом
Рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.
He hit the jackpot when he got that high-paying job. — Он сорвал джекпот, когда получил эту высокооплачиваемую работу.
They hit the jackpot with their new product; it’s selling like crazy. — Они сорвали джекпот с новым продуктом; он продается на ура.
She hit the jackpot when she married someone so kind and supportive. — Она сорвала джекпот, выйдя замуж за такого доброго и поддерживающего человека.
We hit the jackpot finding this amazing apartment at such a low price. — Мы сорвали джекпот, найдя такую потрясающую квартиру по низкой цене.
Это выражение используется как в буквальном смысле (выигрыш в азартных играх), так и в переносном, чтобы обозначить большой успех. Еще примеры:
She hit the jackpot when she won the lottery. — Она сорвала джекпот, выиграв в лотерею (здесь про выигрыш в буквальном смысле).
After years of hard work, he finally hit the jackpot with his business idea. — После лет упорной работы он наконец сорвал джекпот со своей бизнес-идеей.
The company hit the jackpot by launching their app just before the trend exploded. — Компания сорвала джекпот, запустив приложение прямо перед началом тренда.
We feel like we’ve hit the jackpot finding such a great school for our kids. — Мы чувствуем, что сорвали джекпот, найдя такую отличную школу для наших детей.
Синонимы и альтернативы TO HIT THE JACKPOT
Вот несколько близких по значению выражений.
- to strike gold – найти золотую жилу.
They struck gold with their new business venture. — Они нашли золотую жилу в новом бизнесе.
- to make it big – добиться большого успеха.
She made it big in the fashion industry. — Она добилась большого успеха в модной индустрии.
- to hit it big – крупно повезти.
He hit it big with his first novel. — Ему крупно повезло с первым романом.