Top.Mail.Ru

TO HAVE AN ACE UP YOUR SLEEVE – значение английской идиомы, примеры с переводом

to have an ace up your sleeve выражение на английском языкеTo have an ace up your sleeve — это английская идиома, которая дословно переводится как «иметь туза в рукаве» и означает «иметь тайное преимущество» или «скрытый козырь». Это выражение используется, когда у человека есть скрытый план или ресурс, который можно использовать в подходящий момент для достижения успеха.

TO HAVE AN ACE UP YOUR SLEEVE – примеры с переводом

Давайте теперь рассмотрим несколько примеров с данной идиомой.

He always seems so confident during negotiations, as if he has an ace up his sleeve. — Он всегда выглядит таким уверенным во время переговоров, как будто у него есть скрытый козырь.

She had an ace up her sleeve when she revealed her connections to influential people. — У нее был скрытый козырь, когда она рассказала о своих связях с влиятельными людьми.

The team had an ace up its sleeve with a new strategy that surprised its competitors. — У команды был скрытый козырь в виде новой стратегии, которая удивила конкурентов.

You can’t give up yet; remember, you have an ace up your sleeve! — Не сдавайся, помни, у тебя есть скрытый козырь!

Как видите, это выражение подчеркивает уверенность и возможность неожиданного поворота в свою пользу. Приведу еще несколько примеров:

The lawyer had an ace up her sleeve that turned the case in her client’s favor. — У адвоката был скрытый козырь, который перевернул дело в пользу ее клиента.

He waited until the last moment to use his ace up his sleeve and win the game. — Он ждал до последнего момента, чтобы использовать свой козырь и выиграть игру.

Knowing she had an ace up her sleeve, she remained calm during the argument. — Зная, что у нее есть скрытый козырь, она сохраняла спокойствие во время спора.

The politician revealed his ace up his sleeve during the debate, gaining the audience’s support. — Политик раскрыл свой скрытый козырь во время дебатов, получив поддержку аудитории.

Синонимы и альтернативы TO HAVE AN ACE UP YOUR SLEEVE

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to have a secret weapon – иметь секретное оружие.

Their secret weapon was a groundbreaking feature that no one expected. — Их секретным оружием стала революционная функция, которую никто не ожидал.

  • to have a trump card – иметь козырь.

He played his trump card by offering a better deal. — Он использовал свой козырь, предложив более выгодное соглашение.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.


Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх