Top.Mail.Ru

TO GO DOWN IN FLAMES – значение английской идиомы, примеры с переводом

to go down in flames выражение на английском языке

To go down in flames — это английская идиома, которая дословно переводится как «сгореть в пламени» и означает «с треском провалиться» или «завершиться катастрофой». Это выражение используется, когда что-то заканчивается полной неудачей или разрушением.

TO GO DOWN IN FLAMES – примеры с переводом

Давайте теперь рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

The company went down in flames after a series of bad decisions. — Компания с треском провалилась после череды плохих решений.

His attempt to fix the computer went down in flames when he accidentally deleted all the files. — Его попытка починить компьютер закончилась катастрофой, когда он случайно удалил все файлы.

Their big project went down in flames because they didn’t plan it properly. — Их большой проект провалился, потому что они неправильно его спланировали.

The political candidate’s campaign went down in flames after the scandal. — Кампания политического кандидата с треском провалилась после скандала.

Как вы можете заметить, это выражение часто используется в контексте бизнеса, проектов или событий, которые потерпели крах. Разберем еще несколько примеров:

The new product launch went down in flames due to poor marketing. — Запуск нового продукта провалился из-за плохого маркетинга.

Their relationship went down in flames after years of unresolved conflicts. — Их отношения завершились катастрофой после многих лет нерешенных конфликтов.

The team went down in flames in the championship, losing by a huge margin. — Команда с треском провалилась в чемпионате, проиграв с большим отрывом.

His presentation went down in flames because he wasn’t prepared. — Его презентация провалилась, потому что он не был готов.

Синонимы и альтернативы TO GO DOWN IN FLAMES

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to fail spectacularly – провалиться с размахом.

The startup failed spectacularly due to poor management. — Стартап с треском провалился из-за плохого управления.

  • to crash and burn – потерпеть полное фиаско.

The project crashed and burned because of insufficient funding. — Проект потерпел полное фиаско из-за недостаточного финансирования.

  • to end in disaster – закончиться катастрофой.

The event ended in disaster when the weather turned bad. — Мероприятие закончилось катастрофой, когда испортилась погода.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии