Читайте также: 📚Мои книги для изучающих английский
TO GET OUT OF HAND – примеры с переводом
The party got out of hand when too many people showed up. — Вечеринка вышла из-под контроля, когда пришло слишком много людей.
Things can get out of hand quickly if we don’t follow the plan. — Все может быстро выйти из-под контроля, если мы не будем следовать плану.
The argument got out of hand, and they stopped talking to each other. — Спор вышел из-под контроля, и они перестали разговаривать друг с другом.
Don’t let the situation get out of hand—we need to act now. — Не позволяй ситуации выйти из-под контроля — нам нужно действовать сейчас.
Учтите, что to get out of hand используется БЕЗ артикля. Если вы добавите the, фраза to get out of the hand теряет свой идиоматический смысл и значит буквально “выйти из руки”, поэтому важно использовать правильную форму – to get out of hand, чтобы передать идею о неконтролируемой ситуации.
Еще несколько примеров:
Her spending habits got out of hand, and now she’s in debt. — Ее привычки тратить деньги вышли из-под контроля, и теперь у нее долги.
If the kids get out of hand, just call me. — Если дети начнут вести себя неконтролируемо, просто позвони мне.
The project got out of hand, and we had to bring in more people to finish it. — Проект вышел из-под контроля, и нам пришлось привлечь больше людей, чтобы завершить его.
Their emotions got out of hand, and the discussion turned into a heated argument. — Их эмоции вышли из-под контроля, и обсуждение превратилось в горячий спор.
TO GET OUT OF HAND – похожие выражения
Вот несколько близких по значению выражений.
- to lose control of smt – потерять контроль над чем-то.
He lost control of the meeting, and everyone started arguing. — Он потерял контроль над встречей, и все начали спорить.
- to spiral out of control – выйти из-под контроля.
The situation spiraled out of control, and they had to call the police. — Ситуация вышла из-под контроля, и им пришлось вызвать полицию.
- to go off the rails – “сойти с рельс”, то есть стать неконтролируемым, пойти наперекосяк.
The project went off the rails when the team leader quit. — Проект пошел наперекосяк, когда руководитель команды уволился.