TO GET OUT OF HAND – значение, примеры с переводом

to get out of hand выражение на английском языке

Сегодня мы разберем выражение to get out of hand – “выйти из-под контроля”. Оно отлично подходит для описания ситуаций, которые стали хаотичными или сложными для управления. Ниже вы найдете примеры использования этого выражения, а также несколько близких по значению альтернатив.

TO GET OUT OF HAND – примеры с переводом

The party got out of hand when too many people showed up. — Вечеринка вышла из-под контроля, когда пришло слишком много людей.

Things can get out of hand quickly if we don’t follow the plan. — Все может быстро выйти из-под контроля, если мы не будем следовать плану.

The argument got out of hand, and they stopped talking to each other. — Спор вышел из-под контроля, и они перестали разговаривать друг с другом.

Don’t let the situation get out of hand—we need to act now. — Не позволяй ситуации выйти из-под контроля — нам нужно действовать сейчас.

Учтите, что to get out of hand используется БЕЗ артикля. Если вы добавите the, фраза to get out of the hand теряет свой идиоматический смысл и значит буквально “выйти из руки”, поэтому важно использовать правильную форму – to get out of hand, чтобы передать идею о неконтролируемой ситуации.

Еще несколько примеров:

Her spending habits got out of hand, and now she’s in debt. — Ее привычки тратить деньги вышли из-под контроля, и теперь у нее долги.

If the kids get out of hand, just call me. — Если дети начнут вести себя неконтролируемо, просто позвони мне.

The project got out of hand, and we had to bring in more people to finish it. — Проект вышел из-под контроля, и нам пришлось привлечь больше людей, чтобы завершить его.

Their emotions got out of hand, and the discussion turned into a heated argument. — Их эмоции вышли из-под контроля, и обсуждение превратилось в горячий спор.

TO GET OUT OF HAND – похожие выражения

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to lose control of smt – потерять контроль над чем-то.

He lost control of the meeting, and everyone started arguing. — Он потерял контроль над встречей, и все начали спорить.

  • to spiral out of control – выйти из-под контроля.

The situation spiraled out of control, and they had to call the police. — Ситуация вышла из-под контроля, и им пришлось вызвать полицию.

  • to go off the rails – “сойти с рельс”, то есть стать неконтролируемым, пойти наперекосяк.

The project went off the rails when the team leader quit. — Проект пошел наперекосяк, когда руководитель команды уволился.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Если же вас интересуют индивидуальные уроки, я провожу разговорные занятия.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии