Читайте также: 📚Мои книги для изучающих английский
Сегодня мы рассмотрим немножко формальное, но очень полезное выражение to come to one’s attention. Давайте разберем, что оно значит, как его использовать и приведем несколько примеров.
Что значит TO COME TO ONE’S ATTENTION
Выражение to come to one’s attention значит буквально “дойти до чьего-то внимания”. Это выражение часто используется, чтобы сказать, что кто-то становится осведомленным о какой-либо информации, факте или событии. При переводе могут также использовать варианты вроде “стать известным (о факте)”.
Вот несколько примеров:
It has come to my attention that some employees are not following the new guidelines. – Мне стало известно, что некоторые сотрудники не следуют новым инструкциям.
It came to his attention that the project was running behind schedule. – Ему стало известно, что проект отстает от графика.
The issue first came to our attention last week. – Проблема впервые дошла до нашего внимания на прошлой неделе.
It came to my attention that you are looking for a new apartment. – Мне стало известно, что вы ищете новую квартиру.
Маленькие нюансы
Отмечу парочку важных моментов:
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
- Это выражение часто используется в формальных и деловых ситуациях, вряд ли его будет использовать, к примеру, маленькая девочка в разговоре с мамой (разве что только очень серьезная маленькая девочка):
It has come to my attention, mommy, that we do not have any cookies! – Мамочка, до моего внимания дошло, что у нас нет печенек!
- Выражение акцентирует внимание на том, что информация стала известна, а не на процессе ее получения.
Как видите, to come to one’s attention – довольно простое выражение, которое обязательно вам пригодится!