Top.Mail.Ru

TO CALL THE SHOTS – значение английской идиомы, примеры с переводом

to call the shots выражение на английском языкеTo call the shots — это английская идиома, которая дословно переводится как «отдавать команды» и означает «принимать решения» или «контролировать ситуацию». Это выражение используется, когда кто-то имеет власть или ответственность за принятие важных решений.

TO CALL THE SHOTS – примеры с переводом

Давайте теперь разберем несколько примеров с данной идиомой.

In this company, the CEO calls the shots. — В этой компании решения принимает генеральный директор.

She likes being in charge and always wants to call the shots. — Ей нравится быть ответственной, и она всегда хочет принимать решения.

It’s your project, so you get to call the shots. — Это твой проект, так что решения принимаешь ты.

The coach called the shots during the game and led the team to victory. — Тренер руководил игрой и привел команду к победе.

Как видите, это выражение часто используется в деловом или командном контексте, чтобы описать человека, принимающего важные решения. Приведу еще несколько примеров:

The director is the one who calls the shots on set. — Режиссер — это тот, кто принимает решения на съемочной площадке.

He’s tired of always having to call the shots at work; he wants a break from responsibility. — Он устал всегда быть ответственным на работе; он хочет отдохнуть от обязанностей.

When it comes to family vacations, his wife usually calls the shots. — Когда дело касается семейных отпусков, решения обычно принимает его жена.

The board of directors calls the shots on major financial decisions. — Совет директоров принимает решения по основным финансовым вопросам.

Синонимы и альтернативы TO CALL THE SHOTS

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to be in charge – быть ответственным.

She’s in charge of organizing the event. — Она отвечает за организацию мероприятия.

  • to make decisions – принимать решения.

He’s responsible for making decisions about hiring new employees. — Он отвечает за принятие решений о найме новых сотрудников.

  • to run the show – руководить процессом.

She runs the show when it comes to marketing. — Она руководит процессом, когда дело касается маркетинга.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх