TO BREAK THE BANK – значение английской идиомы, примеры с переводом

to break the bank выражение на английском языке

To break the bank буквально значит “разорить банк” и означает “обойтись очень дорого”, “влететь в копеечку”, “оставить без штанов”. Этот фразеологизм используется, когда что-то обходится в крупную сумму денег.

TO BREAK THE BANK – примеры с переводом

Давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

Buying a new car doesn’t have to break the bank if you choose wisely. — Покупка нового автомобиля не должна разорить, если выбирать с умом.

The vacation was amazing, and it didn’t break the bank. — Отпуск был потрясающим и обошелся недорого.

He wants to renovate the house, but it might break the bank. — Он хочет отремонтировать дом, но это может влететь в копеечку.

A fancy wedding doesn’t have to break the bank to be memorable. — Шикарная свадьба не обязательно должна стоить огромных денег, чтобы быть запоминающейся.

Это выражение часто употребляется в повседневной речи для красного словца, что называется. Вот еще примеры:

This designer bag is stylish but won’t break the bank. — Эта дизайнерская сумка стильная, но без штанов не оставит.

I’d love to go to that restaurant, but it will probably break the bank. — Я бы хотел пойти в этот ресторан, но это, вероятно, выйдет слишком дорого.

She managed to throw a great party without breaking the bank. — Ей удалось устроить отличную вечеринку, не потратив все деньги.

We can buy good gifts for the kids that won’t break the bank. — Мы можем купить хорошие подарки детям, которые не разорят нас.

Синонимы и альтернативы TO BREAK THE BANK

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to be expensive – быть дорогим.

The furniture in this store is beautiful but very expensive. — Мебель в этом магазине красивая, но очень дорогая.

  • to cost a fortune – стоить целое состояние.

That new phone costs a fortune, but it’s worth it. — Этот новый телефон стоит целое состояние, но он того стоит.

  • to drain one’s savings – истощить сбережения.

Paying for the repairs drained their savings completely. — Оплата за ремонт полностью истощила их сбережения.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу тренировки для прокачки “спикинга” – они помогут разговориться и избавиться от страх заговорить на английском.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии