Top.Mail.Ru

TO BLOW THINGS OUT OF PROPORTION – значение английской идиомы, примеры с переводом

to blow things out of proportion выражение на английском языке

To blow things out of proportion – это английская идиома, которая дословно переводится как “раздувать что-то до огромных размеров” и означает “преувеличивать значение чего-либо” или “реагировать слишком эмоционально”. Это выражение используется, когда кто-то делает проблему или ситуацию гораздо значительнее, чем она есть на самом деле.

TO BLOW THINGS OUT OF PROPORTION – примеры с переводом

Давайте теперь рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

Let’s not blow things out of proportion; it’s just a minor issue. — Давайте не будем раздувать проблему; это всего лишь незначительная неприятность.

She tends to blow things out of proportion and worry about small mistakes. — Она склонна преувеличивать и переживать из-за мелких ошибок.

The media blew the story out of proportion, causing unnecessary panic. — СМИ раздули историю, вызвав ненужную панику.

Don’t blow it out of proportion; it’s not as bad as it seems. — Не преувеличивай; все не так плохо, как кажется.

Как видите,  это выражение часто используется, чтобы призвать к спокойствию и объективности. Рассмотрим еще несколько примеров:

He always blows things out of proportion instead of addressing the real issue. — Он всегда преувеличивает вместо того, чтобы разобраться с реальной проблемой.

The argument was minor, but they blew it out of proportion and stopped talking to each other. — Спор был незначительным, но они его раздули и перестали общаться.

She’s known for blowing things out of proportion, making small problems seem huge. — Она известна своей склонностью преувеличивать, делая из мелких проблем огромные.

The teacher asked the students not to blow the situation out of proportion and focus on their work. — Учитель попросил студентов не преувеличивать ситуацию и сосредоточиться на работе.

Синонимы и альтернативы TO BLOW THINGS OUT OF PROPORTION

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to overreact – чрезмерно реагировать.

He overreacted to the criticism and quit his job. — Он слишком остро отреагировал на критику и уволился.

  • to exaggerate – преувеличивать.

She exaggerated the difficulty of the task to avoid doing it. — Она преувеличила сложность задания, чтобы избежать его выполнения.

  • to make a mountain out of a molehill – делать из мухи слона.

Stop making a mountain out of a molehill; it’s not a big deal. — Перестань делать из мухи слона; это не так важно.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия – они помогут “разговориться”, начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии