Top.Mail.Ru

TO BITE THE HAND THAT FEEDS YOU – значение английской идиомы, примеры с переводом

to bite the hand that feeds you выражение на английском языке

To bite the hand that feeds you —  это английская идиома, которая дословно переводится как «кусать руку, которая тебя кормит» и означает «поступать неблагодарно» или «наносить вред тому, кто тебе помогает». Это выражение используется, когда кто-то плохо обращается с человеком или организацией, которые ему помогают.

TO BITE THE HAND THAT FEEDS YOU – примеры с переводом

Теперь давайте разберем несколько примеров с данной идиомой.

He criticized his boss publicly, which was like biting the hand that feeds him. — Он публично критиковал своего начальника, что было похоже на то, как если бы он кусал руку, которая его кормит.

You shouldn’t bite the hand that feeds you; they’ve done so much for you. — Не стоит кусать руку, которая тебя кормит; они так много для тебя сделали.

By betraying the organization, he effectively bit the hand that fed him. — Предав организацию, он фактически укусил руку, которая его кормила.

She’s always complaining about her parents, but she’s biting the hand that feeds her. — Она постоянно жалуется на родителей, но этим она кусает руку, которая ее кормит.

Как видите, это выражение подчеркивает неблагодарное поведение и часто используется в моральных или этических обсуждениях. Разберем еще несколько примеров:

The athlete insulted the sponsors who funded his training, essentially biting the hand that fed him. — Спортсмен оскорбил спонсоров, которые финансировали его тренировки, по сути, кусая руку, которая его кормила.

You’re risking biting the hand that feeds you by arguing with your biggest client. — Ты рискуешь укусить руку, которая тебя кормит, споря с твоим самым крупным клиентом.

The employee who leaked confidential information was clearly biting the hand that fed him. — Сотрудник, который раскрыл конфиденциальную информацию, явно кусал руку, которая его кормила.

Complaining about the free service is like biting the hand that feeds you. — Жаловаться на бесплатный сервис — это как кусать руку, которая тебя кормит.

Синонимы и альтернативы TO BITE THE HAND THAT FEEDS YOU

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to be ungrateful – быть неблагодарным.

He was ungrateful to the people who supported him during hard times. — Он был неблагодарен к тем, кто поддерживал его в трудные времена.

  • to betray trust – предать доверие.

She betrayed their trust by revealing their secret. — Она предала их доверие, раскрыв их секрет.

  • to harm your benefactor – вредить своему благодетелю.

It’s foolish to harm your benefactor who’s been helping you succeed. — Глупо вредить своему благодетелю, который помогает тебе добиться успеха.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии