Top.Mail.Ru

TO BE ON CLOUD NINE – значение английской идиомы, примеры с переводом

to be on cloud nine выражение на английском языке

To be on cloud nine — это английская идиома, которая дословно переводится как «быть на девятом облаке» и означает «быть в восторге» или «быть на седьмом небе от счастья». Это выражение используется, когда человек испытывает сильное чувство радости и удовлетворения.

TO BE ON CLOUD NINE – примеры с переводом

Давайте теперь рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.

When she got the promotion, she was on cloud nine for days. — Когда она получила повышение, она несколько дней была на седьмом небе от счастья.

He’s been on cloud nine ever since his team won the championship. — Он на седьмом небе от счастья с тех пор, как его команда выиграла чемпионат.

They were on cloud nine after hearing the good news about the baby. — Они были в восторге, услышав хорошие новости о ребенке.

I felt on cloud nine when I finally passed my driving test. — Я был на седьмом небе от счастья, когда наконец сдал экзамен на права.

Как видите, это выражение используется в позитивных контекстах, чтобы подчеркнуть радость и счастье. Разберем еще несколько примеров:

She was on cloud nine after receiving a surprise gift from her best friend. — Она была на седьмом небе от счастья после того, как получила подарок-сюрприз от своей лучшей подруги.

They were on cloud nine during their honeymoon in the Maldives. — Они были в восторге во время своего медового месяца на Мальдивах.

After winning the lottery, he spent the entire week on cloud nine. — После выигрыша в лотерею он провел всю неделю в восторге.

The kids were on cloud nine when they found out they were going to Disneyland. — Дети были на седьмом небе от счастья, когда узнали, что они едут в Диснейленд.

Синонимы и альтернативы TO BE ON CLOUD NINE

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to be over the moon – быть на седьмом небе.

She was over the moon about her new job. — Она была в восторге от своей новой работы.

  • to be ecstatic – быть в восторге.

He was ecstatic when he heard the good news. — Он был в восторге, когда услышал хорошие новости.

  • to feel on top of the world – чувствовать себя на вершине мира.

I felt on top of the world after completing the marathon. — Я чувствовал себя на вершине мира после завершения марафона.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии