Читайте также: 📚 Словарные карточки по английскому языку
TO BE IN THE DARK – примеры с переводом
Предлагаю рассмотреть несколько примеров с этой идиомой.
I’m completely in the dark about what’s going on in the office. — Я совершенно не в курсе, что происходит в офисе.
She felt in the dark about the changes in the company’s policies. — Она чувствовала себя в неведении относительно изменений в политике компании.
They left us in the dark about the real reason for the delay. — Они оставили нас в неведении относительно настоящей причины задержки.
He admitted he was in the dark when asked about the new strategy. — Он признал, что ничего не знает, когда его спросили о новой стратегии.
Как видите, это выражение часто используется для описания ситуации, когда человек лишен доступа к важной информации. Приведу еще несколько примеров:
We were kept in the dark until the official announcement was made. — Нас держали в неведении до официального объявления.
The team was in the dark about the management’s decision to restructure the department. — Команда была в неведении относительно решения руководства о реструктуризации отдела.
She’s still in the dark about why her application was rejected. — Она все еще не знает, почему ее заявку отклонили.
They intentionally kept the public in the dark to avoid panic. — Они намеренно держали общественность в неведении, чтобы избежать паники.
Синонимы и альтернативы TO BE IN THE DARK
Вот несколько близких по значению выражений.
- to be unaware – не знать.
I was unaware of the meeting until it was too late. — Я не знал о встрече, пока не стало слишком поздно.
- to not have a clue – не иметь ни малейшего представления.
She doesn’t have a clue about what’s happening. — Она не имеет ни малейшего представления о том, что происходит.
- to be uninformed – быть неосведомленным.
The employees felt uninformed about the new policies. — Сотрудники чувствовали себя неосведомленными относительно новых правил.