Читайте также: 📚 Словарные карточки по английскому языку
TO BE IN HOT WATER – примеры с переводом
Рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.
He’s in hot water with his boss for missing the deadline. — У него проблемы с начальником из-за того, что он не уложился в срок.
She found herself in hot water after her comments on social media. — Она оказалась в сложной ситуации после своих комментариев в соцсетях.
If you keep being late, you’ll end up in hot water. — Если ты продолжишь опаздывать, у тебя будут проблемы.
They got in hot water for breaking the rules at the event. — Они попали в неприятности из-за нарушения правил на мероприятии.
Это выражение часто используется в повседневной речи для описания ситуаций, когда кто-то столкнулся с неприятными последствиями. Еще примеры:
After forgetting their anniversary, he was in hot water with his wife. — После того как он забыл об их годовщине, у него были проблемы с женой.
She’s in hot water for not submitting her assignment on time. — У нее проблемы из-за того, что она не сдала задание вовремя.
The company is in hot water over allegations of misconduct. — У компании проблемы из-за обвинений в неправомерных действиях.
I’d be in hot water if my parents found out I skipped school. — У меня будут проблемы, если родители узнают, что я пропустил школу.
Синонимы и альтернативы TO BE IN HOT WATER
Вот несколько близких по значению выражений.
- to be in trouble – быть в беде.
He’s in trouble for not following the instructions. — У него проблемы из-за того, что он не следовал инструкциям.
- to face the music – отвечать за свои действия.
She’ll have to face the music for what she did. — Ей придется ответить за то, что она сделала.
- to be in a pickle – быть в затруднении.
I’m in a pickle because I forgot my wallet at home. — Я в затруднении, потому что забыл кошелек дома.