Top.Mail.Ru

TO BE CAUGHT RED-HANDED – английская идиома, значение, примеры с переводом

to be caught red-handed выражение на английском языкеАнглийская идиома — to be caught red-handed дословно переводится как «быть пойманным с красными руками» и означает «быть пойманным на месте преступления» или «на месте нарушения». Это выражение используется, когда человек застигнут за чем-то неправомерным или запрещенным.

TO BE CAUGHT RED-HANDED – примеры с переводом

Теперь давайте разберем несколько примеров с данной идиомой.

He was caught red-handed trying to steal from the store. — Его поймали на месте преступления, когда он пытался украсть из магазина.

The teenager was caught red-handed sneaking out of the house at midnight. — Подростка поймали с поличным, когда он вылезал из дома посреди ночи.

She was caught red-handed cheating during the exam. — Ее поймали с поличным, когда она списывала на экзамене.

The burglars were caught red-handed by the police while breaking into the house. — Взломщиков поймала полиция с поличным во время проникновения в дом.

Как видите, это выражение часто используется для описания ситуаций, где человек был застигнут за незаконными или нежелательными действиями. Разберем еще несколько примеров:

He tried to deny it, but he was caught red-handed with the stolen money. — Он пытался отрицать, но его поймали с поличным со украденными деньгами.

The employee was caught red-handed tampering with company files. — Сотрудника поймали на месте преступления за вмешательство в файлы компании.

She was caught red-handed gossiping about her colleague. — Ее застали на месте за сплетнями о коллеге.

They were caught red-handed painting graffiti on the school walls. — Их поймали с поличным за рисованием граффити на стенах школы.

Синонимы и альтернативы TO BE CAUGHT RED-HANDED

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to be caught in the act – быть пойманным на месте.

He was caught in the act trying to hack the system. — Его поймали на месте при попытке взломать систему.

  • to be exposed – быть разоблаченным.

She was exposed as the one who leaked the information. — Ее разоблачили как человека, слившего информацию.

  • to be found out – быть уличенным.

He was found out when the evidence surfaced. — Его уличили, когда появились доказательства.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх