To be a sitting duck — это английская идиома, которая дословно переводится как «быть сидящей уткой» и означает «быть легкой мишенью» или «быть уязвимым». Это выражение используется, когда человек находится в опасной ситуации, не имея возможности защититься или избежать угрозы.
TO BE A SITTING DUCK – примеры с переводом
Теперь давайте рассмотрим несколько примеров с этой идиомой.
Without proper security, the building is a sitting duck for burglars. — Без надлежащей охраны здание становится легкой мишенью для грабителей.
He felt like a sitting duck waiting for the decision that could change his life. — Он чувствовал себя уязвимым, ожидая решения, которое могло изменить его жизнь.
The soldiers realized they were sitting ducks when they got ambushed. — Солдаты поняли, что они были легкой мишенью, когда попали в засаду.
Parking your car in this neighborhood without an alarm makes it a sitting duck for thieves. — Оставлять машину в этом районе без сигнализации — значит сделать ее легкой добычей для воров.
Как вы можете заметить, это выражение подчеркивает отсутствие защиты или возможности избежать неприятностей.Разберем еще несколько примеров:
The politician was a sitting duck for criticism after making that controversial statement. — Политик стал легкой мишенью для критики после своего спорного заявления.
Without a backup plan, the company became a sitting duck for market disruptions. — Без резервного плана компания стала уязвимой для рыночных сбоев.
If you walk through the forest without camouflage, you’re a sitting duck for hunters. — Если идти по лесу без маскировки, ты становишься легкой мишенью для охотников.
Her lack of preparation left her feeling like a sitting duck during the interview. — Из-за отсутствия подготовки она чувствовала себя уязвимой на собеседовании.
Синонимы и альтернативы TO BE A SITTING DUCK
Вот несколько близких по значению выражений.
- to be vulnerable – быть уязвимым.
Without support, they were vulnerable to attacks from competitors. — Без поддержки они были уязвимы для атак со стороны конкурентов.
- to be an easy target – быть легкой мишенью.
His lack of experience made him an easy target for scammers. — Его отсутствие опыта сделало его легкой мишенью для мошенников.
- to be defenseless – быть беззащитным.
The village was defenseless against the invading army. — Деревня была беззащитной перед вторгающейся армией.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.