Top.Mail.Ru

TO BE A FISH OUT OF WATER – значение английской идиомы, примеры с переводом

Английская идиома — to be a fish out of water дословно переводится как «быть рыбой вне воды» и означает «чувствовать себя не в своей тарелке». Это выражение используется, когда человек чувствует дискомфорт или неудобство в незнакомой или непривычной ситуации.

TO BE A FISH OUT OF WATER – примеры с переводом

Давайте теперь разберем несколько примеров с данной идиомой.

He felt like a fish out of water at the formal dinner, as he was used to casual gatherings. — Он чувствовал себя не в своей тарелке на официальном ужине, так как привык к неформальным встречам.

She’s a fish out of water when it comes to technology; she barely knows how to use a smartphone. — Она чувствует себя не в своей тарелке, когда дело касается технологий; она едва умеет пользоваться смартфоном.

He was a fish out of water at his new school until he made some friends. — Он чувствовал себя не в своей тарелке в новой школе, пока не завел друзей.

The city boy felt like a fish out of water on the farm. — Городской парень чувствовал себя не в своей тарелке на ферме.

Как видите, это выражение часто используется для описания состояния неуверенности или непривычной обстановки. Приведу еще несколько примеров:

When I started my first job, I felt like a fish out of water, but I quickly adapted. — Когда я начал свою первую работу, я чувствовал себя не в своей тарелке, но быстро привык.

She always feels like a fish out of water at large social events. — Она всегда чувствует себя не в своей тарелке на больших светских мероприятиях.

After moving to a new country, he felt like a fish out of water for months. — После переезда в новую страну он чувствовал себя не в своей тарелке несколько месяцев.

The athlete felt like a fish out of water when asked to give a speech. — Спортсмен чувствовал себя не в своей тарелке, когда его попросили выступить с речью.

Синонимы и альтернативы TO BE A FISH OUT OF WATER

Вот несколько близких по значению выражений.

  • to feel out of place – чувствовать себя неуместно.

She felt out of place in such a fancy restaurant. — Она чувствовала себя неуместно в таком шикарном ресторане.

  • to be uncomfortable – чувствовать себя неловко.

He was uncomfortable in the unfamiliar environment. — Он чувствовал себя неловко в незнакомой обстановке.

  • to not fit in – не вписываться.

He didn’t fit in with the crowd at the event. — Он не вписался в компанию на мероприятии.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх