Top.Mail.Ru

Как сказать «бросить» по-английски: throw, toss, fling, hurl, chuck, lob, cast

throw toss fling hurl chuck lob cast на английском

Сегодня мы разберем, как сказать «бросить» по-английски. Казалось бы, что тут сложного? Все знают глагол to throw — бросать. Но «бросать» — понятие растяжимое и не просто так в английском есть такие глаголы, как toss, fling, hurl, chuck, lob, cast. Сегодня мы с ними познакомимся!

Throw — бросать (самое нейтральное слово)

Начнем с простого глагола to throw (threw, thrown). Это базовое «бросать». Подойдет для любых ситуаций.

He threw the ball to his friend. — Он бросил мяч другу.

Don’t throw rocks at the dog. — Не бросай камни в собаку.

She threw her jacket on the bed. — Она бросила куртку на кровать.

I can’t throw very far. — Я не умею бросать далеко.

Если же вы хотите не просто бросить, а кинуть, метнуть и тому подобное, вам этого слова не хватит.

Toss — бросить легко или небрежно

Toss — это про легкий бросок. Часто используется, когда человек не старается, бросает что-то легким движением руки.

He tossed his phone on the table. — Он бросил телефон на стол.

She tossed (up) a coin. — Она подбросила монетку.

He tossed the ball and smiled. — Он подбросил мяч и улыбнулся.

I tossed my bag on the chair. — Я бросил сумку на стул.

В особенности обратите внимание на выражение to toss (up) a coin — подбрасывать монетку вверх в качестве жребия. Здесь используют именно этот глагол, а не «throw». Если вы скажете «I threw a coin» — это поймут как «Я бросил монету» (куда-то, в кого-то).

Если говорить о жребии, то есть альтернативный вариант — to flip a coin. Буквально «перевернуть монетку», то есть подбросить.

Также to toss a coin to someone значит «бросить монетку кому-то», часто в качестве оплаты или помощи. Например, уличному музыканту или нищему на улице.

Fling — швырнуть с силой или эмоцией

Глагол to fling (flung, flung) значит швырнуть, бросить резко, с эмоцией (злость, страх и др.)

He flung his coat on the floor. — Он швырнул пальто на пол.

The child flung his toy and cried. — Ребёнок швырнул игрушку и заплакал.

She flung herself into his arms. — Она бросилась ему в объятия.

Hurl — бросить очень сильно (иногда с яростью)

Следующий глагол — to hurl. Бросить сильно, резко. Часто с агрессией.

He hurled a rock at the wall. — Он бросил камень в стену.

The boy hurled his backpack on the ground. — Мальчик швырнул рюкзак на землю.

She hurled her book at him. — Она метнула в него книгу.

He hurled the ball across the field. — Он метнул мяч через поле.

Глаголы fling и hurl похожи, но fling может подразумевать всплеск эмоций, а hurl больше подходит для направленной силы, агрессии. Тем не менее, отчетливой границы между ними нет — как это часто бывает с похожими словами.

Chuck — бросить буднично, по-простому (разговорное слово)

Глагол to chuck — это разговорное слово. Его часто используют в неформальной речи. Что-то вроде «кинуть».

Just chuck it in the bin. — Просто кинь это в мусорку.

He chucked the keys on the shelf. — Он бросил ключи на полку.

She chucked the towel on the floor. — Она кинула полотенце на пол.

I chucked my shoes under the bed. — Я закинул обувь под кровать.

Lob — бросить по дуге, навесом

Глагол to lob значит «бросить по дуге, навесом». Представьте, например, как вы перебрасываете мяч через невысокий забор.

He lobbed the ball over the net. — Он перебросил мяч через сетку.

She lobbed an apple to me. — Она перебросила мне яблоко.

They lobbed snowballs at each other. — Они бросались снежками.

The player lobbed the ball into the goal. — Игрок закинул мяч в ворота.

Cast — бросить взгляд, сеть, отдать голос

Отдельно выделю глагол to cast — его тоже можно перевести как «бросить» (иногда), но он встречается в ряде устойчивых выражений, таких как:

  • to cast a glance at smb — бросить взгляд на кого-то

He cast a quick glance at her. — Он бросил на неё быстрый взгляд.

  • to cast a shadow — бросать тень

The tree cast a shadow on the ground. — Дерево отбрасывало тень на землю.

  • to cast the dice — бросить кости (игральные)

She cast the dice. — Она бросила кости.

В этих выражениях используется именно cast, поскольку это устойчивые выражения.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии