Выражение “Since when” – “С каких это пор!” в английском языке

since when

В русском языке есть яркое, экспрессивное, но не грубое выражение “С каких это пор?” Мы используем его, когда возмущаемся или ехидничаем: “С каких это пор ты лучше меня разбираешься в музыке?” Конкретное употребление сильно зависит от интонации, контекста, выражения лица. В английском есть аналог этого выражения – “Since when…” Давайте разберем, как он используется.

“Since when…” – “С каких пор…” по-английски

Предложение на since when – это, как правило, риторический вопрос, как и в русском языке предложения на “с каких пор”. После since when часто используется время Present Simple, т. к. речь идет о каком-то постоянном, регулярном действии или состоянии, например:

Since when do you have the right to tell me what to do? – С каких это пор у тебя есть право, указывать мне, что делать?

Since when do you know math better than your teachers? – С каких это пор ты знаешь математику лучше своих учителей?

Since when is our money your money? – С каких это пор наши деньги – твои деньги?

В предложении на since when может использоваться и время Present Perfect, если подразумевается процесс, начавшийся в прошлом, например:

Since when has cinema been historically accurate? – С каких это пор кинематограф исторически достоверен?

Однако мы запросто можем сказать:

Since when is cinema historically accurate? – С каких это пор кинематограф исторически достоверен?

Заменив Present Perfect на Present Simple, мы в данном случае практически не изменили смысл.

“Since when?” – “С каких это пор?”

Как и “С каких это пор?” в русском языке, в английском “Since when?” может представлять собой не часть предложения, а целое предложение – возмущенный риторический вопрос.

– I am the boss here. – Я здесь босс.

– Oh, really? Since when? – Что, правда? С каких это пор?

И еще пример. Вопрос “Since when?” обычно риторический, то есть он призван выразить что-то (например, возмущение), а не получить информативный ответ. Однако ответить на него тоже возможно:

– I am the boss here. – Я здесь босс.

– Oh, really? Since when? – Что, правда? С каких это пор?

Since our former boss appointed me, that’s when. – С тех пор, как наш бывший босс меня назначил, вот с каких пор.

Учтите, что “since when” – это эмоционально окрашенное выражение, оно обычно призвано выразить возмущение, несогласие, используйте его осмотрительно.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии