В этом видео я рассказываю про слова на тему “Шопинг” в английском языке. Если точнее, про слово shop и производные от него слова и выражения. Ниже представлен полный текст видео, слегка адаптированный для чтения.
Здравствуйте, друзья. Меня зовут Сергей, и сегодня мы с вами разберем слово shop в английском языке – не такое простое, как кажется на первый взгляд.
SHOP – это только магазин?
Итак, самое очевидное, простое значение этого слова – это конечно же магазин, то есть место, где продают товары,
Например:
I forgot my wallet in the shop. – Я забыл свой бумажник в магазине.
Есть такие составные существительные, в которых первая часть – это название какого-то товара, а вторая часть shop – это, значит магазин, в котором продают этот товар,
Например:
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
- flower shop – цветочный магазин,
- book shop – книжный магазин,
- record shop – музыкальный магазин, то есть магазин в котором продают пластинки, музыкальные записи.
Однако, shop это не только там, где продают, а также там, где продают услуги. Например, barbershop – это парикмахерская, это не место, где продают парикмахеров, это место, где оказывают парикмахерские услуги. Кроме, того shop это может быть мастерская – место где что-то ремонтируют или что-то делают, например, car repair shop – это автомобильная мастерская.
Также есть такое слово body shop – это, не магазин, в котором продают тела, а мастерская по кузовному ремонту автомобилей. Body – на автомобильном языке, это кузов автомобиля, body shop – это, место где его ремонтируют. То есть это такой гараж, мастерская, в котором ремонтируют кузов, занимаются кузовными работами.
Интересно, кстати, что есть такой косметический бренд The Body Shop – там используется игра слов, с одной стороны, это магазин, в котором “продают” тело, то есть продают красоту, в другом смысле, это, скажем так, место в котором ремонтируют тело человека. В общем, так или иначе это связано с красотой.
TO SHOP – “шопиться”, ходить за покупками
Перейдем теперь к глаголу to shop – ходить за покупками. Например:
This is where we usually shop. – Здесь мы обычно совершаем покупки (сюда мы обычно ходим за покупками).
Часто этот глагол используется с дополнением: to shop for something – ходить за чем-то, например:
Lucy is shopping for apples. – Люси покупает яблоки.
То есть она ходит по рынку или магазину в поисках яблок.
BUY и SHOP – в чем разница?
Обратите внимание, что to shop, это не то же, что и to buy – покупать что-то. Когда мы говорим “Lucy is buying apples”, имеется ввиду. что Люси прямо вот находится в процессе покупки яблок, она покупает яблоки.
Shop – это немножечко другое. “Lucy is shopping for apples” значит, что Люси ходит по рынку или по магазинам, в общем, отправилась куда-то на поиски яблок для того, чтобы их купить. То есть shop for something, это не просто покупать что-то, это отправиться за покупками.
Примеры:
What are you shopping for? – Что вы хотите купить? (за чем “шопитесь”)
Are you shopping for a gift? – Вы ищете подарок? (хотите купить)
I’d like to take you shopping for a prom dress. – Я бы хотел отвести тебя в магазин, чтобы ты купила платье на выпускной.
“I’ve been shopping for videocassettes, but I can’t find them anywhere” – “Я искал видеокассеты для того чтобы их купить, но я не могу их нигде найти”. Посмотрите, если бы мы здесь использовали to buy вместо to shop, то получилось бы какое-то бессмысленное предложение: “I’ve been buying videocassettes… but I can’t find them anywhere” – “Я покупал видеокассеты, (то есть я за них уже расплачивался), но я не могу их нигде найти”.
Ну тут не получается какого-то смысла, потому что… ну как это я их не могу нигде найти, если я их покупал?
Глагол to shop for something подразумевает не просто процесс покупки, а процесс самого шопинга, когда мы ходим за чем-то, ищем что-то.
Where do you shop for food? – Где вы покупаете еду?
Имеется ввиду в какое место вы ходите для того чтобы пошопиться, в плане продуктов.
SHOPPING – процесс покупки
От слова shop также есть производное shopping, то есть сам процесс покупки, с этим словом есть такое очень употребительное разговорное выражение to go shopping, то есть ходить за покупками.
Примеры:
I have to go shopping now. – Я должен сейчас пойти за покупками.
Let’s go shopping, I need a new shirt. – Давай сходим за покупками, мне нужна новая рубашка.
То есть под go shopping, мы подразумеваем просто сходить пошопиться, сходить по торговому центру или по магазинам, что-то смотреть или выбирать, необязательно что-то конкретное. Если мы говорим о том, что мы покупаем какие-то конкретные товары, то можно использовать выражение to go shopping for something.
Например:
I need to go shopping for some tools. – Мне нужно сходить за покупками и купить кое-какие инструменты.
То есть здесь имеется ввиду не просто купить, совершить покупку, а именно сходить, поискать, купить.
Мы могли бы сказать “I need to buy some tools” – это бы значило, мне нужно именно купить, приобрести, если мы говорим “I need to go shopping for some tools”, это немножко другое. Мы подразумеваем сам этот процесс, когда мы ходим по магазинам, что-то покупаем.
Читайте также: 📚Словарные карточки по английскому языку
SHOP AROUND – это не “шопиться вокруг”
Интересное выражение со словом shop – это to shop around. Shop around – это не значит покупать что-то “вокруг себя”, это что-то вроде “прицениваться”. Перед тем, как купить что-то дорогое, мы изучаем цены, сравниваем их в поисках наиболее выгодного подходящего предложения, вот этот вот процесс называется – shop around.
Примеры:
I need to buy a microwave, I’d like to shop around first.–
Мне нужно купить микроволновую печь, я бы хотел сначала посмотреть цены, прицениться, для того чтобы выбрать наиболее выгодное предложение.
Did you shop around when you were looking for your computer?
Ты изучал цены, сравнивал предложения, приценивался, когда искал новый компьютер?
Если мы говорим, что ищем наиболее выгодное предложение чего-то конкретно, можно сказать to shop around for something, например:
I am shopping around for a new house. – Я ищу новый дом.
В том плане что, я изучаю новые предложения, сравниваю их и смотрю какой дом мне лучше купить.
Don’t book the room yet. Shop around for the best deal. – Не бронируй сразу комнату, поищи сначала лучшее предложение.
Book the room, это значит “бронировать комнату”, best deal – это “лучшее предложение”, например, лучшая цена, лучшее предложение по каким-то, другим параметрам.
Прицениваемся к человеку
Выражение shop around for someone, часто используется в переносном смысле, когда мы “прицениваемся” к какому-то человеку.
Например:
She’s shopping around for a new husband. – Она ищет нового мужа.
То есть она изучает разных кандидатов и смотрит, кто лучше подойдет на эту ответственную роль.
Выражение TO BE IN THE MARKET FOR SOMETHING
Есть еще похожее выражение, там нет слова shop, но просто по смыслу похожее be in the market for something. В прямом смысле это значит “быть на рынке для чего-то”. Имеется ввиду собираться что-то купить, как правило, когда речь идет о чем-то дорогом, ответственном, возможно редком
I’m in the market for a new car. – Я собираюсь купить новую машину,
Эта фраза звучит чрезмерно сложновато, на самом деле, но вообще такое выражение есть. И оно, как и to shop around for something, может использоваться в переносном смысле.
I heard that Lizzy was in the market for a new boyfriend. – Я слышал, что Лиззи ищет нового парня.
Имеется ввиду, что Лиззи изучает те варианты, которые “рынок” может предложить.