Читайте также: 📙Шпаргалка по всем временам (pdf)
В глаголах say, tell, speak, talk часто путаются начинающие. На русский язык каждое из этих слов можно перевести как «говорить», тем не менее они употребляются в разных случаях. Давайте разберем, в чем разница между say, tell, speak, talk.
Глагол Tell
- Кто-то рассказывает о чем-то:
Tell me your dreams. — Расскажи мне о своих снах (перескажи их).
You told me an interesting story. — Вы рассказали мне интересную историю.
- Кто-то просто что-то говорит, сообщает информацию:
Are you telling me the truth? — Ты мне правду говоришь?
It’s a secret. Don’t tell it anyone. — Это секрет. Никому его не рассказывай.
- Приказ, повеление.
Если tell обозначает приказ, после него обычно следует дополнение и глагол в начальной форме (инфинитив).
They told me to wait. — Они сказали (велели) мне подождать.
She told me to forget our conversation. — Она сказала (приказала) мне забыть о нашем разговоре.
Глагол Speak
- Способность говорить, владеть языком.
My sister speaks English and Spanish. What languages do you speak? — Моя сестра говорит на английском и испанском. На каких языках ты говоришь?
He can’t speak. — Он не может говорить (немой).
- Беседа с кем-то. Может использоваться talk как более разговорный вариант.
Have you spoken to your wife? — Ты поговорил с женой?
- Публичное выступление.
How to speak confidentely in public. — Как уверенно выступать перед публикой.
They invited a famous actor to speak. — Они пригласили известного актера, чтобы он выступил с речью.
Глагол Say
Обычно say используют когда речь идет о коротком высказывании. Не пересказе шутки, не рассказе о выходных, не вступлении в дискуссию, а просто о сообщении мысли, факта.
She said she was sorry. — Она сказала, что ей очень жаль.
My dad said I could take his car. — Мой папа сказал, что я могу взять его машину.
Глагол Talk
По сути это менее формальный вариант глагола speak в значении «беседовать, разговаривать».
Читайте также:3000 основных английских слов + все времена глагола.
Hi honey, we need to talk. — Привет, дорогой, нам надо поговорить.
What did you talk about? — О чем вы говорили?
Примечание: выражение «we need to talk» имеет совершенно такое же значение, как и «нам надо поговорить» в русском языке. Имеется в виду, что разговор предстоит серьезных, трудный и малоприятный. В этом выражении используется только глагол talk.