Обзор Reverso Context – поисковика для переводов в контексте

context reverso обзор

Reverso Context – это один из инструментов, которыми я часто пользуюсь, работая над текстом на английском языке. Сервис помогает найти перевод слов в контексте – это в корне отличает его от обычных словарей или переводчиков вроде Google Translate.

Что значит “перевод слов в контексте” и зачем это нужно?

Перевод слова без контекста, это когда вы вводите “сосна”, а вам программа выдает “pine”. Перевод слов в контексте, это когда вы вводите “сосна”, а программа выдает:

Я ввел слово “сосна”, а программа выдала отрывки из текстов с переводом

Другими словами, программа выдает отрывок из текста, где это слово есть на русском языке, и отрывок с этим словом на английском языке (или другом, сервис поддерживает несколько языков). Разумеется, переводить можно и в обратную сторону – с иностранного на русский. Вы можете спросить, а зачем вообще нужен такой странный вид перевода? Неужели слово “сосна” нельзя перевести с помощью Гугл Транслейта?

“Сосну” перевести можно, но трудности возникают, когда вы:

1. Ищете перевод многозначных слов, значение которых сильно зависит от контекста

Например, “проводить” можно ток, а можно время – в английском это будут разные слова: to conduct electricity, to spend time.

2. Хотите узнать, сочетаются ли определенные слова

По-русски мы говорим “живое воображение”. Можно ли сказать alive imagination по-английски?

context reverso
Вариант “alive imagination” не встречается

Видимо, нельзя, раз такой вариант не встретился. Можно сказать “vivid imagination” или “active imagination”. Что любопытно, по-русски не говорят “активное воображение”. То есть так сказать можно, конечно, но так не говорят.

3. Переводите не слово, а словосочетание или выражение

Обычно это какой-нибудь шаблон – их в русском языке несчетное количество. Среди них есть шаблоны, которые прям ощущаются как жесткие шаблоны, вроде “ставить палки в колеса”, “история об этом умалчивает”. А есть сочетания слов, которые не кажутся шаблонами, пока не начнешь их переводить: “намазать масло”, “набить руку”, “идти на поводу”, “в чем подвох?” и еще миллион-другой выражений.

Если переводить их не как цельные единицы, а отдельными словами, легко получить ляп вроде “сосиска в тесте – sausage in father-in-law”.

4. Хотите найти примеры употребления иностранных слов, выражений

Я часто пользуюсь Reverso Context именно с этой целью – ищу, как конкретно может использоваться то или иное слово, выражение. Вот пример с фразовым глаголом run over:

перевод в контексте
Context Reverso удобно использовать для поиска примеров употребления слов

Есть у сервиса и особенность, возможно, недостаток, который заметен на изображении выше.

Переводы могут быть той или иной степени вольности, поэтому пользоваться этим инструментом нужно осмотрительно: он действительно помогает работать над текстом, но только при условии, что вы результат поисковой выдачи используете не слепо, а обдуманно. Например, в случае с run over приведен пример: “You could have been run over or worse”. И перевод: “Тебя могли сбить или того хуже”.

“Сбить” – это не совсем точный перевод, потому что run over – это, скорее, переехать, то есть проехаться по телу, а не сбить, то есть ударить человека машиной. В данном контексте, в конкретно этом  случае перевода это могло не играть роли, но если вы не знаете такой нюанс, это может вылиться в итоге в ошибку.

Заключение

Reverso Context – это полезный инструмент, который пригодится при работе над текстом на английском языке, а также при переводе. Но нужно понимать, что он требует некоторой квалификации от пользователя. Сервис предлагает вам варианты перевода, примеры с контекстом, но подходящий вариант вы выбираете уже сами.



author

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт. Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Scroll Up

Скачайте словарь 3000 нужных слов по темам и частям речи (с транскрипцией и переводом)